Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 11:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 11:9

Dan orang-orang dari segala bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, n  melihat mayat mereka tiga setengah hari lamanya dan orang-orang itu tidak memperbolehkan mayat mereka dikuburkan. o 

AYT (2018)

Dan, dari seluruh bangsa dan suku dan bahasa dan kaum akan melihat mayat keduanya selama 3,5 hari dan tidak akan mengizinkan mayat keduanya dibaringkan di kuburan.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 11:9

Maka beberapa banyak orang dari antara segala kaum dan suku dan bahasa dan bangsa pun memandang mayatnya itu tengah empat hari lamanya, dan tiada mereka itu meluluskan mayatnya ditaruh di dalam kubur.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 11:9

Orang-orang dari semua negara, suku, bahasa, dan bangsa akan melihat mayat mereka selama tiga setengah hari, dan tidak mengizinkan mayat-mayat itu dikubur.

TSI (2014)

Lalu orang-orang dari setiap suku bahasa, bangsa, dan negara akan bersenang-senang, berpesta, dan saling bertukar hadiah merayakan kematian dua nabi itu, yang sudah menimbulkan begitu banyak penderitaan atas seluruh penduduk bumi. Karena itu, selama tiga setengah hari mereka tidak mengizinkan mayat keduanya dikuburkan.

MILT (2008)

Dan dari kaum dan suku dan bahasa dan bangsa, mereka akan melihat mayatnya selama tiga setengah hari dan mereka tidak mengizinkan mayatnya itu diletakkan di dalam kubur.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang dari segala kaum, suku, bahasa, dan bangsa akan memandang mayat mereka tiga setengah hari lamanya serta tidak mengizinkan mayat-mayat itu dikuburkan.

AVB (2015)

Orang dari pelbagai kaum, suku, bahasa dan bangsa akan melihat mayat mereka selama tiga hari setengah dan tidak membenarkan mereka dikuburkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 11:9

Dan
<2532>
orang-orang dari
<1537>
segala bangsa
<2992>
dan
<2532>
suku
<5443>
dan
<2532>
bahasa
<1100>
dan
<2532>
kaum
<1484>
, melihat
<991>
mayat
<4430>
mereka
<846>
tiga
<5140>
setengah
<2255>
hari
<2250>
lamanya dan
<2532>
orang-orang itu tidak
<3756>
memperbolehkan
<863>
mayat
<4430>
mereka
<846>
dikuburkan
<5087> <1519> <3418>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Why 11:9

Maka
<2532>
beberapa banyak
<991>
orang dari
<1537>
antara segala kaum
<2992>
dan
<2532>
suku
<5443>
dan
<2532>
bahasa
<1100>
dan
<2532>
bangsa
<1484>
pun memandang mayatnya
<4430>
itu tengah empat
<2255>
hari
<2250>
lamanya
<5140>
, dan
<2532> <2532>
tiada
<3756>
mereka itu meluluskan mayatnya
<4430>
ditaruh
<5087>
di dalam
<1519>
kubur
<3418>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, dari
<1537>
seluruh bangsa
<1484>
dan
<2532>
suku
<5443>
dan
<2532>
bahasa
<1100>
dan
<2532>
kaum
<2992>
akan melihat
<991>
mayat
<4430>
keduanya
<846>
selama 3,5
<5140> <2255>
hari
<2250>
dan
<2532>
tidak
<3756>
akan mengizinkan
<863>
mayat
<4430>
keduanya
<846>
dibaringkan
<5087>
di
<1519>
kuburan
<3418>
.

[<2532>]
AVB ITL
Orang
<2532>
dari
<1537>
pelbagai kaum
<2992>
, suku
<5443>
, bahasa
<1100>
dan
<2532>
bangsa
<1484>
akan melihat
<991>
mayat
<4430>
mereka
<846>
selama tiga
<5140>
hari
<2250>
setengah
<2255>
dan
<2532>
tidak
<3756>
membenarkan
<863>
mereka dikuburkan
<3418>
.

[<2532> <2532> <2532> <4430> <846> <5087> <1519>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
blepousin
<991> (5719)
V-PAI-3P
ek
<1537>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
lawn
<2992>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
fulwn
<5443>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
glwsswn
<1100>
N-GPF
kai
<2532>
CONJ
eynwn
<1484>
N-GPN
to
<3588>
T-ASN
ptwma
<4430>
N-ASN
autwn
<846>
P-GPM
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
kai
<2532>
CONJ
hmisu
<2255>
A-ASN
kai
<2532>
CONJ
ta
<3588>
T-APN
ptwmata
<4430>
N-APN
autwn
<846>
P-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
afiousin
<863> (5719)
V-PAI-3P
teyhnai
<5087> (5683)
V-APN
eiv
<1519>
PREP
mnhma
<3418>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 11:9

Dan 3  orang-orang dari segala bangsa 1  dan 3  suku dan 3  bahasa dan 3  kaum, melihat mayat mereka tiga 2  setengah hari lamanya dan 3  orang-orang itu tidak memperbolehkan 3  mayat mereka dikuburkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA