Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 2:26

Konteks
NETBible

And to the one who conquers 1  and who continues in 2  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 3 

NASB ©

biblegateway Rev 2:26

‘He who overcomes, and he who keeps My deeds until the end, TO HIM I WILL GIVE AUTHORITY OVER THE NATIONS;

HCSB

The victor and the one who keeps My works to the end: I will give him authority over the nations--

LEB

And the one who conquers and who keeps my works until the end, I will give him authority over the nations,

NIV ©

biblegateway Rev 2:26

To him who overcomes and does my will to the end, I will give authority over the nations—

ESV

The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,

NRSV ©

bibleoremus Rev 2:26

To everyone who conquers and continues to do my works to the end, I will give authority over the nations;

REB

To him who is victorious, to him who perseveres in doing my will to the end, I will give authority over the nations --

NKJV ©

biblegateway Rev 2:26

"And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations––

KJV

And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he that overcometh
<3528> (5723)_,
and
<2532>
keepeth
<5083> (5723)
my
<3450>
works
<2041>
unto
<891>
the end
<5056>_,
to him
<846>
will I give
<1325> (5692)
power
<1849>
over
<1909>
the nations
<1484>_:
NASB ©

biblegateway Rev 2:26

'He who overcomes
<3528>
, and he who keeps
<5083>
My deeds
<2041>
until
<891>
the end
<5056>
, TO HIM I WILL GIVE
<1325>
AUTHORITY
<1849>
OVER
<1909>
THE NATIONS
<1484>
;
NET [draft] ITL
And
<2532>
to the one who conquers
<3528>
and
<2532>
who continues
<5083>
in my
<3450>
deeds
<2041>
until
<891>
the end
<5056>
, I will give
<1325>
him
<846>
authority
<1849>
over
<1909>
the nations
<1484>
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
νικων
<3528> <5723>
V-PAP-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
τηρων
<5083> <5723>
V-PAP-NSM
αχρι
<891>
PREP
τελους
<5056>
N-GSN
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
μου
<3450>
P-1GS
δωσω
<1325> <5692>
V-FAI-1S
αυτω
<846>
P-DSM
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
επι
<1909>
PREP
των
<3588>
T-GPN
εθνων
<1484>
N-GPN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
νικων
νικῶν
νικάω
<3528>
V-PPANMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
τηρων
τηρῶν
τηρέω
<5083>
V-PPANMS
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
P
τελουσ
τέλους
τέλος
<5056>
N-GNS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εργα
ἔργα
ἔργον
<2041>
N-ANP
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
δωσω
‘δώσω
δίδωμι
<1325>
V-IFA1S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
των
τῶν

<3588>
E-GNP
εθνων
ἐθνῶν…
ἔθνος
<1484>
N-GNP

NETBible

And to the one who conquers 1  and who continues in 2  my deeds until the end, I will give him authority over the nations 3 

NET Notes

tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).

tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA