Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:21

TUHAN akan memisahkan orang itu dari segala suku Israel supaya dia mendapat celaka, i  sesuai dengan segala sumpah serapah perjanjian yang tertulis dalam kitab hukum Taurat j  ini.

AYT (2018)

Kemudian, TUHAN akan memisahkan orang yang celaka itu dari setiap suku Israel, sesuai dengan seluruh kutuk perjanjian yang tertulis dalam Kitab Taurat ini.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:21

Maka Tuhanpun akan mengasingkan dia dari pada segala suku bani Israel bagi yang jahat, setuju dengan segala kutuk perjanjian yang tersebut dalam kitab taurat ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:21

TUHAN akan menjadikan dia sebuah contoh untuk semua suku Israel, dan menghukum dia dengan kutuk yang disebut dalam perjanjian yang tertulis di dalam buku ini, buku Hukum TUHAN.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 akan memisahkan dia untuk yang jahat di luar seluruh suku Israel sesuai dengan segala kutuk perjanjian yang tertulis dalam kitab torat ini,

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH akan memisahkan dia dari segala suku Israil dan membuatnya tertimpa celaka, sesuai dengan segala kutuk dari perjanjian yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat ini.

AVB (2015)

TUHAN akan memisahkan dia daripada segala suku Israel dan membuatnya tertimpa bencana, selaras dengan segala laknat daripada perjanjian yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:21

TUHAN
<03068>
akan memisahkan
<0914>
orang itu dari segala
<03605>
suku
<07626>
Israel
<03478>
supaya dia mendapat celaka
<07451>
, sesuai dengan segala
<03605>
sumpah serapah
<0423>
perjanjian
<01285>
yang tertulis
<03789>
dalam kitab
<05612>
hukum Taurat
<08451>
ini
<02088>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:21

Maka Tuhanpun
<03068>
akan mengasingkan
<0914>
dia dari pada segala
<03605>
suku
<07626>
bani Israel
<03478>
bagi yang jahat
<07451>
, setuju dengan segala
<03605>
kutuk
<0423>
perjanjian
<01285>
yang tersebut
<03789>
dalam kitab
<05612>
taurat
<08451>
ini
<02088>
.
HEBREW
hzh
<02088>
hrwth
<08451>
rpob
<05612>
hbwtkh
<03789>
tyrbh
<01285>
twla
<0423>
lkk
<03605>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkm
<03605>
herl
<07451>
hwhy
<03068>
wlydbhw
<0914>
(29:21)
<29:20>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:21

TUHAN akan memisahkan orang itu dari segala suku Israel supaya dia mendapat celaka, i  sesuai dengan segala sumpah serapah perjanjian yang tertulis dalam kitab hukum Taurat j  ini.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:21

TUHAN akan memisahkan 1  orang itu dari segala suku Israel supaya dia mendapat celaka, sesuai dengan segala sumpah serapah perjanjian yang tertulis 2  dalam kitab hukum Taurat ini.

Catatan Full Life

Ul 29:18-21 1

Nas : Ul 29:18-21

Ayat-ayat ini berkaitan dengan seorang individu di antara umat Allah yang berpaling dari Tuhan.

  1. 1) Janji-janji mengenai hidup dan berkat dibuat dengan Israel secara keseluruhan, yaitu sebagai suatu komunitas bersama atau bangsa (bd. Ul 28:1; 30:15-20). Seorang di kalangan umat pilihan Allah mengambil bagian dalam berkat-berkat yang dijanjikan hanya jikalau dia memasuki hubungan iman dengan Allah dan tetap mempertahankan hubungan itu

    (lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI).

  2. 2) Hidup kekal dan berkat jasmani dapat hilang dari setiap orang Israel yang berpaling dari Allah (ayat Ul 29:18).
  3. 3) Orang-orang di Israel yang menjadi milik Allah, dan yang kemudian berpaling dari-Nya (ayat Ul 29:18) serta tetap menuruti kemauannya sendiri (ayat Ul 29:19), tidak ada kesempatan lagi untuk diampuni. Mereka hanya dapat menantikan murka Allah dan penghapusan nama mereka dari kolong langit (ayat Ul 29:20;

    lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA