Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 28:65

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 28:65

Engkau tidak akan mendapat ketenteraman di antara bangsa-bangsa itu dan tidak akan ada tempat berjejak y  bagi telapak kakimu; TUHAN akan memberikan di sana kepadamu hati yang gelisah, mata z  yang penuh rindu dan jiwa a  yang merana.

AYT (2018)

Di tengah bangsa-bangsa itu, kamu tidak akan mendapatkan kedamaian, dan tidak ada tempat untuk perhentian telapak kakimu. Namun, TUHAN akan memberikan kepadamu hati yang gemetar, mata yang sayu, dan jiwa yang merana.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 28:65

Maka di antara bangsa-bangsa itu kamupun tiada akan senang, dan tiada akan ada perhentian bagi tapak kakimu, karena di sana Tuhan akan memberi kepadamu hati yang gemetar selalu dan mata bilis dan dukacita.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 28:65

Di antara bangsa-bangsa itu kamu tak akan menemukan ketentraman, dan tak ada tempat yang dapat kamu sebut milikmu; TUHAN akan membuat kamu sangat cemas dan putus asa tanpa harapan.

MILT (2008)

Engkau tidak akan mendapat ketenangan, dan bahkan telapak kakimu tidak akan mendapat tempat berpijak di antara bangsa-bangsa ini. Tetapi TUHAN YAHWEH 03068 akan memberi kepadamu di sana hati yang gelisah, mata yang rindu, dan jiwa yang merana.

Shellabear 2011 (2011)

Di antara bangsa-bangsa itu engkau tidak akan mendapat ketenangan. Tidak akan ada tempat perhentian bagi telapak kakimu. Di sana ALLAH akan memberikan kepadamu hati yang gemetar, mata yang sayu, dan jiwa yang merana.

AVB (2015)

Antara bangsa itu kamu tidak akan mendapat ketenangan. Tidak akan ada tempat perhentian bagi telapak kakimu. Di sana TUHAN akan memberikan kepadamu hati yang gementar, mata yang sayu, dan jiwa yang merana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 28:65

Engkau tidak
<03808>
akan mendapat ketenteraman
<07280>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
itu dan tidak
<03808>
akan ada
<01961>
tempat berjejak
<04494>
bagi telapak
<03709>
kakimu
<07272>
; TUHAN
<03068>
akan memberikan
<05414>
di sana
<08033>
kepadamu hati
<03820>
yang gelisah
<07268>
, mata
<05869>
yang penuh rindu
<03631>
dan jiwa
<05315>
yang merana
<01671>
.

[<01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 28:65

Maka di antara bangsa-bangsa
<01471>
itu
<01992>
kamupun tiada
<03808>
akan senang
<07280>
, dan tiada
<03808>
akan ada
<01961>
perhentian
<04494>
bagi tapak
<03709>
kakimu
<07272>
, karena di sana
<08033>
Tuhan
<03068>
akan memberi
<05414>
kepadamu hati
<03820>
yang gemetar
<07268>
selalu dan mata
<05869>
bilis
<03631>
dan dukacita
<01671>
.
AYT ITL
Di tengah bangsa-bangsa
<01471>
itu
<01992>
, kamu tidak
<03808>
akan mendapatkan kedamaian
<07280>
, dan tidak
<03808>
ada
<01961>
tempat untuk perhentian
<04494>
telapak
<03709>
kakimu
<07272>
. Namun, TUHAN
<03068>
akan memberikan
<05414>
kepadamu hati
<03820>
yang gemetar
<07268>
, mata
<05869>
yang sayu
<03631>
, dan jiwa
<05315>
yang merana
<01671>
.

[<00> <08033>]
HEBREW
spn
<05315>
Nwbadw
<01671>
Mynye
<05869>
Nwylkw
<03631>
zgr
<07268>
bl
<03820>
Ms
<08033>
Kl
<0>
hwhy
<03068>
Ntnw
<05414>
Klgr
<07272>
Pkl
<03709>
xwnm
<04494>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
eygrt
<07280>
al
<03808>
Mhh
<01992>
Mywgbw (28:65)
<01471>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 28:65

1 Engkau tidak akan mendapat ketenteraman 2  di antara bangsa-bangsa itu dan tidak akan ada tempat berjejak bagi telapak kakimu; TUHAN 3  akan memberikan di sana kepadamu hati yang gelisah, mata 4  yang penuh rindu 4  dan jiwa yang merana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA