Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 26:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 26:1

"Apabila engkau telah masuk ke negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milik pusakamu, dan engkau telah mendudukinya dan diam di sana,

AYT (2018)

Ketika kamu memasuki negeri yang TUHAN, Allahmu telah berikan, kepadamu sebagai milik pusaka dan kamu telah tinggal di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 26:1

Demikianpun, apabila kamu sudah masuk ke dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan, Allahmu, kepadamu akan milikmu pusaka, dan kamupun duduk dalamnya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 26:1

"Apabila kamu sudah masuk ke negeri yang diberikan TUHAN Allahmu kepadamu dan sudah berdiam di situ,

TSI (2014)

Selanjutnya Musa mengajarkan kepada umat Israel, “Sesudah kamu sekalian menempati negeri yang TUHAN Allah kita berikan sebagai milikmu turun temurun,

MILT (2008)

"Dan apabila engkau telah memasuki negeri yang TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, berikan kepadamu sebagai milik pusaka dan engkau telah memilikinya dan tinggal di sana,

Shellabear 2011 (2011)

Nanti, apabila engkau telah masuk ke negeri yang dikaruniakan ALLAH, Tuhanmu, kepadamu sebagai milik pusaka, dan engkau telah memilikinya serta tinggal di dalamnya,

AVB (2015)

Kelak apabila kamu telah masuk ke negeri yang dikurniakan TUHAN, Allahmu, kepadamu sebagai harta pusaka, dan kamu telah memilikinya serta tinggal di dalamnya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 26:1

"Apabila
<03588>
engkau telah
<01961>
masuk
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
diberikan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu menjadi milik pusakamu
<05159>
, dan engkau telah mendudukinya
<03423>
dan diam
<03427>
di sana,
TL ITL ©

SABDAweb Ul 26:1

Demikianpun
<01961>
, apabila
<03588>
kamu sudah masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam negeri
<0776>
yang
<0834>
dikaruniakan
<05414>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu akan milikmu pusaka
<05159>
, dan kamupun duduk
<03427>
dalamnya,
AYT ITL
Ketika
<01961>
kamu
<03588>
memasuki
<0935>
negeri
<0776>
yang
<0834>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
telah berikan
<05414>
, kepadamu
<00>
sebagai milik pusaka
<05159>
dan kamu
<03423>
telah tinggal
<03427>
di sana.

[<0413> <00>]
AVB ITL
Kelak
<01961>
apabila
<03588>
kamu telah masuk
<0935>
ke
<0413>
negeri
<0776>
yang
<0834>
dikurniakan
<05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, kepadamu sebagai harta pusaka
<05159>
, dan kamu telah memilikinya
<03423>
serta tinggal di dalamnya
<03427>
,

[<00> <00>]
HEBREW
hb
<0>
tbsyw
<03427>
htsryw
<03423>
hlxn
<05159>
Kl
<0>
Ntn
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
awbt
<0935>
yk
<03588>
hyhw (26:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 26:1

" 1 Apabila engkau telah masuk ke negeri yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu menjadi milik pusakamu, dan engkau telah mendudukinya dan diam di sana,

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA