Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:31

Konteks
NETBible

The Lord said to me, “Look! I have already begun to give over Sihon and his land to you. Start right now to take his land as your possession.”

NASB ©

biblegateway Deu 2:31

"The LORD said to me, ‘See, I have begun to deliver Sihon and his land over to you. Begin to occupy, that you may possess his land.’

HCSB

"Then the LORD said to me, 'See, I have begun to give Sihon and his land to you. Begin to take possession of it.'

LEB

The LORD said to me, "I have begun to give you Sihon and his country. Go ahead! Take possession of his land."

NIV ©

biblegateway Deu 2:31

The LORD said to me, "See, I have begun to deliver Sihon and his country over to you. Now begin to conquer and possess his land."

ESV

And the LORD said to me, 'Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.'

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:31

The LORD said to me, "See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin now to take possession of his land."

REB

The LORD said to me, “Come, I have begun to deliver Sihon and his territory into your hands. Begin the conquest; occupy his land.”

NKJV ©

biblegateway Deu 2:31

"And the LORD said to me, ‘See, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to possess it , that you may inherit his land.’

KJV

And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto me, Behold
<07200> (8798)_,
I have begun
<02490> (8689)
to give
<05414> (8800)
Sihon
<05511>
and his land
<0776>
before
<06440>
thee: begin
<02490> (8685)
to possess
<03423> (8798)_,
that thou mayest inherit
<03423> (8800)
his land
<0776>_.
NASB ©

biblegateway Deu 2:31

"The LORD
<03068>
said
<0559>
to me, 'See
<07200>
, I have begun
<02490>
to deliver
<05414>
Sihon
<05511>
and his land
<0776>
over
<06440>
to you. Begin
<02490>
to occupy
<03423>
, that you may possess
<03423>
his land
<0776>
.'
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
idou
<2400
INJ
hrgmai
<757
V-RMI-1S
paradounai
<3860
V-AAN
pro
<4253
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
sou
<4771
P-GS
ton
<3588
T-ASM
shwn {N-PRI} basilea
<935
N-ASM
esebwn {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
amorraion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autou
<846
D-GSM
enarxai {V-AMD-2S} klhronomhsai
<2816
V-AAN
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
me, “Look
<07200>
! I have already begun
<02490>
to give
<05414>
over
<06440>
Sihon
<05511>
and his land
<0776>
to you. Start
<02490>
right now to take
<03423>
his land
<0776>
as your possession
<03423>
.”
HEBREW
wura
<0776>
ta
<0853>
tsrl
<03423>
sr
<03423>
lxh
<02490>
wura
<0776>
taw
<0853>
Nxyo
<05511>
ta
<0853>
Kynpl
<06440>
tt
<05414>
ytlxh
<02490>
har
<07200>
yla
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (2:31)
<0559>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA