Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:6

Apabila TUHAN, Allahmu, memberkati engkau, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, maka engkau akan memberi pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminta pinjaman; engkau akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai engkau. z 

AYT (2018)

Karena TUHAN, Allahmu, akan memberkatimu seperti yang telah dijanjikan-Nya. Dan, kamu akan memberi pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi kamu tidak meminjam. Kamu akan memerintah banyak bangsa, tetapi tidak ada dari bangsa-bangsa ini yang akan memerintahmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:6

Karena Tuhan, Allahmu, akan memberkati kamu, seperti yang telah Ia berfirman kepadamu; maka kamu akan memberi pinjam kepada beberapa bangsa, tetapi kamu sendiri tiada usah pinjam, maka kamu akan memerintahkan beberapa bangsa, tetapi mereka itu tiada akan memerintahkan kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:6

TUHAN Allahmu akan memberkati kamu seperti yang dijanjikan-Nya. Kamu akan meminjamkan uang kepada banyak bangsa, tetapi kamu sendiri tidak akan meminjam; kamu akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai kamu.

MILT (2008)

Sebab, TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, akan memberkatimu, sebagaimana Dia telah berjanji kepadamu. Dan engkau akan meminjami kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminjam. Dan engkau akan memerintah banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan memerintah atas engkau.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH, Tuhanmu, akan memberkahi engkau seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, dan engkau akan memberi pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminjam. Engkau akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai engkau.

AVB (2015)

TUHAN, Allahmu, akan memberkati engkau seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, dan engkau akan memberikan pinjaman kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminjam. Engkau akan menguasai banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:6

Apabila
<03588>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, memberkati
<01288>
engkau, seperti yang
<0834>
dijanjikan-Nya
<01696>
kepadamu, maka engkau akan memberi pinjaman
<05670>
kepada banyak
<07227>
bangsa
<01471>
, tetapi engkau
<0859>
sendiri tidak
<03808>
akan meminta pinjaman
<05670>
; engkau akan menguasai
<04910>
banyak
<07227>
bangsa
<01471>
, tetapi mereka tidak
<03808>
akan menguasai
<04910>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:6

Karena
<03588>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, akan memberkati
<01288>
kamu, seperti yang
<0834>
telah Ia berfirman
<01696>
kepadamu; maka kamu akan memberi pinjam
<05670>
kepada beberapa
<07227>
bangsa
<01471>
, tetapi kamu
<0859>
sendiri tiada
<03808>
usah pinjam
<05670>
, maka kamu akan memerintahkan
<04910>
beberapa
<07227>
bangsa
<01471>
, tetapi mereka itu tiada
<03808>
akan memerintahkan
<04910>
kamu.
HEBREW
o
wlsmy
<04910>
al
<03808>
Kbw
<0>
Mybr
<07227>
Mywgb
<01471>
tlsmw
<04910>
jbet
<05670>
al
<03808>
htaw
<0859>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
tjbehw
<05670>
Kl
<0>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Kkrb
<01288>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yk (15:6)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:6

Apabila TUHAN, Allahmu, memberkati engkau, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, maka engkau akan memberi pinjaman 1  kepada banyak bangsa, tetapi engkau sendiri tidak akan meminta pinjaman 1 ; engkau akan menguasai 2  banyak bangsa, tetapi mereka tidak akan menguasai 2  engkau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA