Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 15:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 15:23

Hanya darahnya janganlah kaumakan; haruslah kaucurahkan ke tanah seperti air. w "

AYT (2018)

Janganlah memakan darahnya, haruslah kamu menuangkannya ke atas tanah seperti air.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 15:23

Sahaja darahnya jangan kamu makan, melainkan cucurkanlah dia kepada bumi seperti air.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 15:23

Darahnya tak boleh dimakan, tetapi harus ditumpahkan ke tanah seperti air."

MILT (2008)

Hanya darahnya janganlah engkau makan, engkau harus mencurahkannya ke tanah seperti air."

Shellabear 2011 (2011)

Hanya, jangan kaumakan darahnya. Tumpahkanlah darah itu ke tanah seperti air.

AVB (2015)

Hanya, jangan kaumakan darahnya. Tumpahkanlah darah itu ke tanah seperti air.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 15:23

Hanya
<07535>
darahnya
<01818>
janganlah
<03808>
kaumakan
<0398>
; haruslah kaucurahkan
<08210>
ke
<05921>
tanah
<0776>
seperti air
<04325>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ul 15:23

Sahaja
<07535>
darahnya
<01818>
jangan
<03808>
kamu makan
<0398>
, melainkan cucurkanlah
<08210>
dia kepada bumi
<0776>
seperti air
<04325>
.
AYT ITL
Janganlah
<03808>
memakan
<0398>
darahnya
<01818>
, haruslah
<07535>
kamu menuangkannya
<08210>
ke atas
<05921>
tanah
<0776>
seperti air
<04325>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
Mymk
<04325>
wnkpst
<08210>
Urah
<0776>
le
<05921>
lkat
<0398>
al
<03808>
wmd
<01818>
ta
<0853>
qr (15:23)
<07535>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 15:23

1 Hanya darahnya janganlah kaumakan; haruslah kaucurahkan ke tanah seperti air."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA