Rut 3:7                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Rut 3:7 | Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya gembira, a datanglah ia untuk membaringkan diri tidur pada ujung timbunan b jelai itu. Kemudian datanglah perempuan itu dekat dengan diam-diam, disingkapkannyalah selimut dari kaki Boas dan berbaringlah ia di situ. | 
| AYT (2018) | Setelah Boas selesai makan dan minum, dan hatinya gembira, dia pergi membaringkan diri di ujung timbunan jelai. Lalu, Rut masuk dengan diam-diam dan membuka selimut kaki Boas, lalu dia berbaring. | 
| TL (1954) © SABDAweb Rut 3:7 | Arakian, setelah Boaz sudah makan dan minum dan hatinyapun bersukacita, maka datanglah ia kepada kaki timbunan gandum, lalu berbaring; kemudian datanglah Rut diam-diam, dibukakannya selimut kakinya, lalu iapun berbaring juga. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Rut 3:7 | Setelah Boas selesai makan dan minum, ia merasa puas dan hatinya pun senang. Lalu ia pergi tidur dekat timbunan gandum. Dengan diam-diam Rut datang dan membuka selimut Boas, kemudian berbaring dekat kakinya. | 
| TSI (2014) | Sesudah Boas kenyang dengan makanan dan minuman serta merasa gembira, dia berbaring di ujung timbunan jelai. Sesudah itu Rut diam-diam mendatangi Boas, mengangkat selimut dari kakinya, dan membaringkan diri. | 
| MILT (2008) | Dan Boas, setelah makan dan minum dan gembira hatinya, maka pergilah dia untuk berbaring di ujung timbunan jelai itu. Dan wanita itu datang dengan diam-diam dan menyingkapkan selimut kakinya, lalu berbaring. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Setelah Boas selesai makan dan minum dan hatinya senang, ia pergi membaringkan diri di ujung timbunan jelai itu. Lalu masuklah perempuan itu dengan diam-diam. Disingkapkannya selimut dari kaki Boas, dan berbaring di situ. | 
| AVB (2015) | Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya gembira, datanglah dia membaringkan diri untuk tidur pada hujung timbunan barli itu. Kemudian secara diam-diam, datanglah perempuan itu lalu disingkapkannya selimut dari kaki Boas dan berbaringlah dia di situ. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Rut 3:7 | Setelah Boas <01162>  habis makan <0398>  dan minum <08354>  dan hatinya <03820>  gembira <03190> , datanglah <0935>  ia untuk membaringkan diri tidur <07901>  pada ujung <07097>  timbunan <06194>  jelai itu. Kemudian datanglah <0935>  perempuan itu dekat dengan diam-diam <03909> , disingkapkannyalah <01540>  selimut dari kaki <04772>  Boas dan berbaringlah <07901>  ia di situ. | 
| TL ITL © SABDAweb Rut 3:7 | Arakian, setelah Boaz <01162>  sudah makan <0398>  dan minum <08354>  dan hatinyapun <03820>  bersukacita <03190> , maka datanglah <0935>  ia kepada kaki timbunan <06194>  gandum, lalu berbaring <07901> ; kemudian <07097>  datanglah <0935>  Rut diam-diam <03909> , dibukakannya <01540>  selimut <04772>  kakinya, lalu iapun berbaring <07901>  juga. | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | Setelah Boas <01162>  habis makan <0398>  dan minum <08354>  dan hatinya <03820>  gembira <03190> , datanglah <0935>  pada hujung <07097>  timbunan <06194>  barli itu. Kemudian secara diam-diam <03909> , datanglah <0935>  perempuan itu lalu disingkapkannya selimut <01540>  dari kaki <04772>  Boas dan berbaringlah <07901>  dia di situ. | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Rut 3:7 | Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya 1 gembira, datanglah 2 ia untuk membaringkan 2 diri tidur pada ujung timbunan jelai itu. Kemudian datanglah perempuan 2 itu dekat dengan diam-diam, disingkapkannyalah selimut dari kaki Boas dan berbaringlah 2 ia di situ. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [