Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 3:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 3:7

Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya gembira, a  datanglah ia untuk membaringkan diri tidur pada ujung timbunan b  jelai itu. Kemudian datanglah perempuan itu dekat dengan diam-diam, disingkapkannyalah selimut dari kaki Boas dan berbaringlah ia di situ.

AYT (2018)

Setelah Boas selesai makan dan minum, dan hatinya gembira, dia pergi membaringkan diri di ujung timbunan jelai. Lalu, Rut masuk dengan diam-diam dan membuka selimut kaki Boas, lalu dia berbaring.

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 3:7

Arakian, setelah Boaz sudah makan dan minum dan hatinyapun bersukacita, maka datanglah ia kepada kaki timbunan gandum, lalu berbaring; kemudian datanglah Rut diam-diam, dibukakannya selimut kakinya, lalu iapun berbaring juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 3:7

Setelah Boas selesai makan dan minum, ia merasa puas dan hatinya pun senang. Lalu ia pergi tidur dekat timbunan gandum. Dengan diam-diam Rut datang dan membuka selimut Boas, kemudian berbaring dekat kakinya.

TSI (2014)

Sesudah Boas kenyang dengan makanan dan minuman serta merasa gembira, dia berbaring di ujung timbunan jelai. Sesudah itu Rut diam-diam mendatangi Boas, mengangkat selimut dari kakinya, dan membaringkan diri.

MILT (2008)

Dan Boas, setelah makan dan minum dan gembira hatinya, maka pergilah dia untuk berbaring di ujung timbunan jelai itu. Dan wanita itu datang dengan diam-diam dan menyingkapkan selimut kakinya, lalu berbaring.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Boas selesai makan dan minum dan hatinya senang, ia pergi membaringkan diri di ujung timbunan jelai itu. Lalu masuklah perempuan itu dengan diam-diam. Disingkapkannya selimut dari kaki Boas, dan berbaring di situ.

AVB (2015)

Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya gembira, datanglah dia membaringkan diri untuk tidur pada hujung timbunan barli itu. Kemudian secara diam-diam, datanglah perempuan itu lalu disingkapkannya selimut dari kaki Boas dan berbaringlah dia di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 3:7

Setelah Boas
<01162>
habis makan
<0398>
dan minum
<08354>
dan hatinya
<03820>
gembira
<03190>
, datanglah
<0935>
ia untuk membaringkan diri tidur
<07901>
pada ujung
<07097>
timbunan
<06194>
jelai itu. Kemudian datanglah
<0935>
perempuan itu dekat dengan diam-diam
<03909>
, disingkapkannyalah
<01540>
selimut dari kaki
<04772>
Boas dan berbaringlah
<07901>
ia di situ.
TL ITL ©

SABDAweb Rut 3:7

Arakian, setelah Boaz
<01162>
sudah makan
<0398>
dan minum
<08354>
dan hatinyapun
<03820>
bersukacita
<03190>
, maka datanglah
<0935>
ia kepada kaki timbunan
<06194>
gandum, lalu berbaring
<07901>
; kemudian
<07097>
datanglah
<0935>
Rut diam-diam
<03909>
, dibukakannya
<01540>
selimut
<04772>
kakinya, lalu iapun berbaring
<07901>
juga.
AYT ITL
Setelah Boas
<01162>
selesai makan
<0398>
dan minum
<08354>
, dan hatinya
<03820>
gembira
<03190>
, dia pergi
<0935>
membaringkan
<07901>
diri di ujung
<07097>
timbunan
<06194>
jelai. Lalu, Rut masuk
<0935>
dengan diam-diam
<03909>
dan membuka selimut
<01540>
kaki
<04772>
Boas, lalu dia berbaring
<07901>
.
AVB ITL
Setelah Boas
<01162>
habis makan
<0398>
dan minum
<08354>
dan hatinya
<03820>
gembira
<03190>
, datanglah
<0935>
dia membaringkan
<07901> <0>
diri untuk tidur
<0> <07901>
pada hujung
<07097>
timbunan
<06194>
barli itu. Kemudian secara diam-diam
<03909>
, datanglah
<0935>
perempuan itu lalu disingkapkannya selimut
<01540>
dari kaki
<04772>
Boas dan berbaringlah
<07901>
dia di situ.
HEBREW
bkstw
<07901>
wytlgrm
<04772>
lgtw
<01540>
jlb
<03909>
abtw
<0935>
hmreh
<06194>
huqb
<07097>
bksl
<07901>
abyw
<0935>
wbl
<03820>
bjyyw
<03190>
tsyw
<08354>
zeb
<01162>
lkayw (3:7)
<0398>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 3:7

Setelah Boas habis makan dan minum dan hatinya 1  gembira, datanglah 2  ia untuk membaringkan 2  diri tidur pada ujung timbunan jelai itu. Kemudian datanglah perempuan 2  itu dekat dengan diam-diam, disingkapkannyalah selimut dari kaki Boas dan berbaringlah 2  ia di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA