Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 3:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 3:3

Jadi bagaimana, jika di antara mereka ada yang tidak setia, c  dapatkah ketidaksetiaan itu membatalkan kesetiaan d  Allah?

AYT (2018)

Bagaimana jika ada sebagian yang tidak setia, apakah ketidaksetiaan mereka membatalkan kesetiaan Allah?

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 3:3

Karena apakah halnya? Jikalau beberapa orang menjadi tiada beriman, dapatkah ketiadaan iman mereka itu membatalkan setiawan Allah?

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 3:3

Tetapi bagaimanakah kalau sebagian orang Yahudi tidak setia? Apakah karena itu Allah menjadi tidak setia?

TSI (2014)

Lalu bagaimana kalau ada orang Yahudi yang tidak setia kepada Allah? Apakah ketidaksetiaan itu akan membuat Allah membatalkan janji-Nya kepada mereka?

MILT (2008)

Jadi bagaimana, jika beberapa orang tidak percaya, apakah ketidakpercayaan mereka meniadakan iman Allah Elohim 2316?

Shellabear 2011 (2011)

Bagaimana jika sebagian dari antara mereka tidak setia? Dapatkah ketidaksetiaan mereka mengubah kesetiaan Allah?

AVB (2015)

Jika sesetengah mereka tidak beriman, adakah ini menjadikan kesetiaan Allah tidak berkesan?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 3:3

Jadi bagaimana, jika
<1487>
di antara mereka
<5100>
ada yang tidak
<3361>
setia
<569>
, dapatkah
<5101>
ketidaksetiaan
<570>
itu
<846>
membatalkan
<2673>
kesetiaan
<4102>
Allah
<2316>
?

[<1063>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 3:3

Karena
<1063>
apakah
<5101>
halnya
<569>
? Jikalau
<1487>
beberapa
<5100>
orang menjadi tiada beriman
<3361> <570>
, dapatkah ketiadaan
<569>
iman
<4102>
mereka itu membatalkan
<2673>
setiawan Allah
<2316>
?
AYT ITL
Lalu, jika
<1487>
beberapa
<5100>
orang tidak percaya
<569>
, apakah ketidakpercayaan
<570>
mereka
<846>
membatalkan
<2673>
kesetiaan
<4102>
Allah
<2316>
?

[<5101> <1063> <3361>]
AVB ITL
Jika
<5101>
sesetengah
<5100>
mereka tidak beriman
<570>
, adakah ini menjadikan kesetiaan
<4102>
Allah
<2316>
tidak berkesan
<2673>
?

[<1063> <1487> <569> <3361> <846>]
GREEK WH
τι
<5101>
I-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
ει
<1487>
COND
ηπιστησαν
<569> <5656>
V-AAI-3P
τινες
<5100>
X-NPM
μη
<3361>
PRT-N
η
<3588>
T-NSF
απιστια
<570>
N-NSF
αυτων
<846>
P-GPM
την
<3588>
T-ASF
πιστιν
<4102>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
καταργησει
<2673> <5692>
V-FAI-3S
GREEK SR
τι
Τί
τίς
<5101>
R-NNS
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
ηπιστησαν
ἠπίστησάν
ἀπιστέω
<569>
V-IAA3P
τινεσ
τινες;
τὶς
<5100>
R-NMP
μη
Μὴ
μή
<3361>
T
η


<3588>
E-NFS
απιστια
ἀπιστία
ἀπιστία
<570>
N-NFS
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πιστιν
πίστιν
πίστις
<4102>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
καταργησει
καταργήσει;
καταργέω
<2673>
V-IFA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 3:3

Jadi bagaimana, jika di antara mereka 1  ada yang tidak setia, dapatkah ketidaksetiaan itu membatalkan 2  kesetiaan 3  Allah?

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA