Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 2:13

Konteks
NETBible

For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1 

NASB ©

biblegateway Rom 2:13

for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.

HCSB

For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.

LEB

For it is not the hearers of the law [who are] righteous in the sight of God, but the doers of the law will be declared righteous.

NIV ©

biblegateway Rom 2:13

For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.

ESV

For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.

NRSV ©

bibleoremus Rom 2:13

For it is not the hearers of the law who are righteous in God’s sight, but the doers of the law who will be justified.

REB

None will be justified before God by hearing the law, but by doing it.

NKJV ©

biblegateway Rom 2:13

(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified;

KJV

(For not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.

[+] Bhs. Inggris

KJV
(For
<1063>
not
<3756>
the hearers
<202>
of the law
<3551>
[are] just
<1342>
before
<3844>
God
<2316>_,
but
<235>
the doers
<4163>
of the law
<3551>
shall be justified
<1344> (5701)_.
NASB ©

biblegateway Rom 2:13

for it is not the hearers
<202>
of the Law
<3551>
who are just
<1342>
before
<3844>
God
<2316>
, but the doers
<4163>
of the Law
<3551>
will be justified
<1344>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
it is not
<3756>
those who hear
<202>
the law
<3551>
who are righteous
<1342>
before
<3844>
God
<2316>
, but
<235>
those who do
<4163>
the law
<3551>
will be declared righteous
<1344>
.
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
ακροαται
<202>
N-NPM
νομου
<3551>
N-GSM
δικαιοι
<1342>
A-NPM
παρα
<3844>
PREP
[τω]
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
αλλ
<235>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
ποιηται
<4163>
N-NPM
νομου
<3551>
N-GSM
δικαιωθησονται
<1344> <5701>
V-FPI-3P
GREEK SR
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
ακροαται
ἀκροαταὶ
ἀκροατής
<202>
N-NMP
νομου
νόμου
νόμος
<3551>
N-GMS
δικαιοι
δίκαιοι
δίκαιος
<1342>
S-NMP
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
θω
˚Θεῷ,
θεός
<2316>
N-DMS
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
ποιηται
ποιηταὶ
ποιητής
<4163>
N-NMP
νομου
νόμου
νόμος
<3551>
N-GMS
δικαιωθησονται
δικαιωθήσονται.
δικαιόω
<1344>
V-IFP3P

NETBible

For it is not those who hear the law who are righteous before God, but those who do the law will be declared righteous. 1 

NET Notes

tn The Greek sentence expresses this contrast more succinctly than is possible in English. Grk “For not the hearers of the law are righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.”




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA