Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 16:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 16:26

tetapi yang sekarang telah dinyatakan dan yang menurut perintah Allah yang abadi, telah diberitakan oleh kitab-kitab para nabi t  kepada segala bangsa untuk membimbing mereka kepada ketaatan u  iman--

AYT (2018)

tetapi yang sekarang telah dinyatakan dan melalui kitab-kitab para nabi, yang telah diberitakan kepada segala bangsa sesuai dengan perintah Allah yang kekal untuk memimpin kepada ketaatan iman,

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 16:26

tetapi sekarang ini sudah ketara dan dinyatakan kepada segala orang kafir, menurut firman Allah yang kekal itu, dengan kitab nabi-nabi akan membawa mereka itu kepada iman yang taat)

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 16:26

Tetapi sekarang, atas perintah Allah yang abadi, rencana itu sudah dinyatakan dan diberitahukan kepada semua bangsa melalui tulisan-tulisan para nabi, supaya mereka semuanya percaya dan taat kepada Allah.

TSI (2014)

Tetapi sekarang, Allah sudah menyatakan rencana-Nya itu. Pertama-tama dinyatakan dalam tulisan para nabi— yang ditulis sesuai perintah Allah. Sekarang kita mengabarkan berita itu kepada semua bangsa supaya mereka percaya penuh kepada Kristus dan taat kepada Allah yang hidup selama-lamanya.

TSI3 (2014)

(14-25) (16:25)

MILT (2008)

tetapi yang sekarang telah dinyatakan juga melalui kitab-kitab nubuat, sesuai dengan perintah Allah Elohim 2316 yang kekal, yang telah diperkenalkan kepada segala bangsa untuk ketaatan iman--

Shellabear 2011 (2011)

tetapi yang sekarang sudah dinyatakan. Sesuai dengan perintah Allah yang kekal, hal itu disampaikan melalui tulisan-tulisan para nabi, supaya semua suku bangsa dituntun kepada ketaatan iman.

AVB (2015)

tetapi kini telah dinyatakan, dan melalui nubuat-nubuat dalam Kitab Suci telah disampaikan kepada semua bangsa, menurut perintah Allah yang kekal, supaya mereka dibawa mentaati iman;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 16:26

tetapi
<1161>
yang sekarang
<3568>
telah dinyatakan
<5319>
dan
<5037>
yang menurut
<2596>
perintah
<2003>
Allah
<2316>
yang abadi
<166>
, telah diberitakan oleh
<1223>
kitab-kitab
<1124>
para nabi
<4397>
kepada
<1519>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
untuk membimbing
<1107>
mereka kepada
<1519>
ketaatan
<5218>
iman
<4102>
--
TL ITL ©

SABDAweb Rm 16:26

tetapi
<1161>
sekarang
<3568>
ini sudah ketara
<4397>
dan dinyatakan
<5319> <1107>
kepada
<1519>
segala
<3956>
orang kafir
<1484>
, menurut
<2596>
firman
<2003>
Allah
<2316>
yang kekal
<166>
itu, dengan kitab nabi-nabi akan membawa mereka itu kepada
<1519>
iman
<4102>
yang taat
<5218>
)
AYT ITL
tetapi
<1161>
yang sekarang
<3568>
telah dinyatakan
<5319>
melalui
<1223>
kitab-kitab
<1124>
para nabi
<4397>
, sesuai dengan
<2596>
perintah
<2003>
Allah
<2316>
yang
<3588>
kekal
<166>
yang telah diberitahukan
<1107>
kepada
<1519>
segala
<3956>
bangsa
<1484>
untuk memimpin menuju
<1519>
ketaatan
<5218>
iman
<4102>
,

[<5037>]
GREEK
fanerwyentov
<5319> (5685)
V-APP-GSM
de
<1161>
CONJ
nun
<3568>
ADV
dia
<1223>
PREP
te
<5037>
PRT
grafwn
<1124>
N-GPF
profhtikwn
<4397>
A-GPM
kat
<2596>
PREP
epitaghn
<2003>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
aiwniou
<166>
A-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
upakohn
<5218>
N-ASF
pistewv
<4102>
N-GSF
eiv
<1519>
PREP
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
eynh
<1484>
N-APN
gnwrisyentov
<1107> (5685)
V-APP-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 16:26

tetapi yang sekarang 1  telah dinyatakan dan 2  yang menurut 3  perintah Allah yang abadi 4 , telah diberitakan oleh 2  kitab-kitab para nabi kepada 5  segala bangsa untuk membimbing mereka kepada ketaatan 5  iman--

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA