Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 6:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 6:14

Sebab kamu tidak akan dikuasai u  lagi oleh dosa, karena kamu tidak berada di bawah hukum Taurat, v  tetapi di bawah kasih karunia. w 

AYT (2018)

Sebab, dosa tidak akan berkuasa atasmu karena kamu tidak lagi di bawah Hukum Taurat, melainkan di bawah anugerah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 6:14

Karena dosa itu tiada lagi dapat kuasa atasmu, sebab kamu bukannya di bawah Taurat, melainkan di bawah anugerah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 6:14

Dosa tidak boleh menguasai kalian, karena kalian tidak lagi hidup di bawah hukum agama Yahudi tetapi di bawah rahmat Allah.

TSI (2014)

Dosa tidak berkuasa lagi atas hidupmu karena kamu sudah mati terhadap semua kewajiban lama, termasuk segala peraturan hukum Taurat. Sekarang kamu selayaknya hidup dengan penuh syukur karena kebaikan hati Allah yang sudah diberikan kepadamu!

MILT (2008)

Sebab dosa tidak akan berkuasa atas kamu, karena kamu tidak berada di bawah torat, tetapi di bawah anugerah.

Shellabear 2011 (2011)

Dosa tidak akan menjadi tuanmu lagi, karena kamu tidak lagi hidup di bawah hukum Taurat, melainkan di bawah anugerah.

AVB (2015)

Kerana dosa tidak akan menjadi tuanmu, disebabkan kamu bukan di bawah hukum, tetapi di bawah kasih kurnia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 6:14

Sebab
<1063>
kamu
<5216>
tidak
<3756>
akan dikuasai
<2961>
lagi oleh dosa
<266>
, karena
<1063>
kamu
<1510> <0>
tidak
<3756>
berada
<0> <1510>
di bawah
<5259>
hukum Taurat
<3551>
, tetapi
<235>
di bawah
<5259>
kasih karunia
<5485>
.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 6:14

Karena
<1063>
dosa
<266>
itu tiada
<3756>
lagi dapat kuasa atasmu
<2961>
, sebab
<1063>
kamu
<5216>
bukannya
<3756>
di bawah
<5259>
Taurat
<3551>
, melainkan
<235>
di bawah
<5259>
anugerah
<5485>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, dosa
<266>
tidak
<3756>
akan berkuasa atasmu
<2961>
karena
<1063>
kamu tidak
<3756>
lagi hidup di bawah
<5259>
Hukum Taurat
<3551>
tetapi
<235>
di bawah
<5259>
anugerah
<5485>
.

[<5216> <1510>]
AVB ITL
Kerana
<1063>
dosa
<266>
tidak
<3756>
akan menjadi tuanmu
<2961>
, disebabkan kamu bukan
<3756>
di bawah
<5259>
hukum
<3551>
, tetapi
<235>
di bawah
<5259>
kasih kurnia
<5485>
.

[<5216> <1063> <1510>]
GREEK WH
αμαρτια
<266>
N-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
υμων
<5216>
P-2GP
ου
<3756>
PRT-N
κυριευσει
<2961> <5692>
V-FAI-3S
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εστε
<2075> <5748>
V-PXI-2P
υπο
<5259>
PREP
νομον
<3551>
N-ASM
αλλα
<235>
CONJ
υπο
<5259>
PREP
χαριν
<5485>
N-ASF
GREEK SR
αμαρτια
Ἁμαρτία
ἁμαρτία
<266>
N-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
κυριευσει
κυριεύσει,
κυριεύω
<2961>
V-IFA3S
ου
οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
εστε
ἐστε
εἰμί
<1510>
V-IPA2P
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
νομον
νόμον,
νόμος
<3551>
N-AMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
υπο
ὑπὸ
ὑπό
<5259>
P
χαριν
χάριν.
χάρις
<5485>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 6:14

Sebab 2  kamu tidak akan dikuasai lagi oleh dosa 1 , karena 2  kamu tidak berada di bawah 3  hukum Taurat, tetapi di bawah 3  kasih karunia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA