Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 16:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 16:22

Salam dalam Tuhan kepada kamu dari Tertius, yaitu aku, yang menulis surat ini.

AYT (2018)

Aku Tertius, yang menulis surat ini, menyampaikan salam kepadamu dalam Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 16:22

Aku ini Tertius, yang menulis surat ini, berkirim salam kepadamu di dalam Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 16:22

Yang menulis surat ini adalah saya, Tertius. Saya mengucapkan salam persaudaraan kepada kalian.

TSI (2014)

Salam juga dari saya, Tertius, yang menuliskan surat Paulus ini sesuai dengan yang dia ucapkan.

MILT (2008)

Aku, Tertius, yang menuliskan surat ini di dalam Tuhan, menyampaikan salam kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Aku, Tertius, yang menulis surat ini, juga menyampaikan salam kepadamu di dalam Tuhan.

AVB (2015)

Aku, Tertius, yang menulis surat ini, juga berkirim salam kepadamu dalam Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 16:22

Salam
<782>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
kepada kamu
<5209>
dari Tertius
<5060>
, yaitu aku
<1473>
, yang menulis
<1125>
surat
<1992>
ini.
TL ITL ©

SABDAweb Rm 16:22

Aku
<1473>
ini Tertius
<5060>
, yang menulis
<1125>
surat
<1992>
ini, berkirim salam
<782>
kepadamu
<5209>
di
<1722>
dalam Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Aku
<1473>
Tertius
<5060>
, yang
<3588>
menulis
<1125>
surat
<1992>
ini
<3588>
, menyampaikan salamku
<782>
kepadamu
<5209>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.
AVB ITL
Aku
<1473>
, Tertius
<5060>
, yang
<3588>
menulis
<1125>
surat
<1992>
ini
<3588>
, juga berkirim salam
<782>
kepadamu
<5209>
dalam
<1722>
Tuhan
<2962>
.
GREEK WH
ασπαζομαι
<782> <5736>
V-PNI-1S
υμας
<5209>
P-2AP
εγω
<1473>
P-1NS
τερτιος
<5060>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
γραψας
<1125> <5660>
V-AAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
επιστολην
<1992>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
κυριω
<2962>
N-DSM
GREEK SR
ασπαζομαι
Ἀσπάζομαι
ἀσπάζομαι
<782>
V-IPM1S
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
εγω
ἐγὼ,
ἐγώ
<1473>
R-1NS
τερτιοσ
Τέρτιος,
Τέρτιος
<5060>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
γραψασ
γράψας
γράφω
<1125>
V-PAANMS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
επιστολην
ἐπιστολὴν,
ἐπιστολή
<1992>
N-AFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
κω
˚Κυρίῳ.
κύριος
<2962>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 16:22

Salam 2  dalam Tuhan kepada kamu dari Tertius, yaitu aku, yang menulis 1  surat ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA