Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 14:12

Demikianlah setiap orang di antara kita akan memberi pertanggungan jawab tentang dirinya sendiri kepada Allah. a 

AYT (2018)

Jadi, setiap kita akan memberi pertanggungjawaban diri sendiri kepada Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 14:12

Oleh yang demikian, maka masing-masing kita wajib akan memberi kira-kira kelak dari hal dirinya sendiri kepada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 14:12

Jadi kita masing-masing harus mempertanggungjawabkan segala perbuatan kita kepada Allah.

TSI (2014)

Jadi, setiap orang akan mempertanggungjawabkan perbuatannya sendiri kepada Allah.

MILT (2008)

Maka selanjutnya, setiap orang dari kita akan memberikan pertanggungjawaban mengenai dirinya sendiri kepada Allah Elohim 2316.

Shellabear 2011 (2011)

Jadi, kita masing-masing harus mempertanggungjawabkan diri kita sendiri kepada Allah.

AVB (2015)

Nyatalah bahawa setiap orang daripada kita akan dipertanggungjawabkan memberi pernyataan tentang dirinya kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 14:12

Demikianlah
<686>
setiap orang
<1538>
di antara kita
<2257>
akan memberi
<1325>
pertanggungan jawab
<3056>
tentang
<4012>
dirinya sendiri
<1438>
kepada Allah
<2316>
.

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 14:12

Oleh yang demikian
<686>
, maka masing-masing
<1538>
kita
<2257>
wajib akan memberi
<1325>
kira-kira
<3056>
kelak dari hal
<4012>
dirinya
<1438>
sendiri kepada Allah
<2316>
.
AYT ITL
Jadi
<686>
, setiap
<1538>
kita
<2257>
akan memberi
<1325>
pertanggungjawaban
<3056>
tentang
<4012>
dirinya sendiri
<1438>
kepada Allah
<2316>
.

[<3767>]
AVB ITL
Nyatalah
<686>
bahawa setiap orang
<1538>
daripada kita
<2257>
akan dipertanggungjawabkan memberi
<1325>
pernyataan
<3056>
tentang
<4012>
dirinya
<1438>
kepada Allah
<2316>
.

[<3767>]
GREEK
αρα
<686>
PRT
[ουν]
<3767>
CONJ
εκαστος
<1538>
A-NSM
ημων
<2257>
P-1GP
περι
<4012>
PREP
εαυτου
<1438>
F-3GSM
λογον
<3056>
N-ASM
δωσει
<1325> <5692>
V-FAI-3S
[τω
<3588>
T-DSM
θεω]
<2316>
N-DSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 14:12

1 Demikianlah setiap orang di antara kita akan memberi pertanggungan jawab tentang dirinya sendiri kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA