Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 13:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 13:12

Hari sudah jauh malam 1 , telah hampir siang. e  Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan f  dan mengenakan perlengkapan senjata g  terang!

AYT (2018)

Malam sudah berlalu dan siang sudah dekat. Karena itu, marilah kita membuang perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang.

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 13:12

Maka waktu sudah jauh malam, dan siang sudah dekat. Sebab itu hendaklah kita membuangkan segala perbuatan yang gelap, dan hendaklah kita bersenjatakan terang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 13:12

Malam sudah hampir lewat; dan sebentar lagi akan siang. Jadi, baiklah kita berhenti melakukan perbuatan-perbuatan gelap. Kita harus melengkapi diri kita dengan senjata terang.

TSI (2014)

Malam sudah hampir berlalu, dan siang akan segera tiba. Karena itu, berhentilah melakukan segala perbuatan yang berasal dari kegelapan. Marilah kita mempersiapkan diri dengan perlengkapan senjata yang berasal dari terang untuk melawan semua penguasa gelap.

MILT (2008)

Malam telah semakin larut dan siang telah menjelang, karena itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang.

Shellabear 2011 (2011)

Malam hampir berlalu, dan siang hampir tiba. Sebab itu hendaklah kita meninggalkan segala perbuatan kegelapan dan mengenakan perlengkapan senjata terang.

AVB (2015)

Malam sudah hampir berlalu, dan siang hampir tiba. Oleh itu, lucutkanlah segala kerja kegelapan dan kenakan kelengkapan senjata cahaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 13:12

Hari sudah jauh
<4298>
malam
<3571>
, telah hampir
<1448>
siang
<2250>
. Sebab itu
<3767>
marilah kita menanggalkan
<659>
perbuatan-perbuatan
<2041>
kegelapan
<4655>
dan
<1161>
mengenakan
<1746>
perlengkapan senjata
<3696>
terang
<5457>
!

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Rm 13:12

Maka waktu sudah jauh
<4298>
malam
<3571>
, dan
<1161>
siang
<2250>
sudah dekat
<1448>
. Sebab
<3767>
itu hendaklah kita membuangkan
<659>
segala perbuatan
<2041>
yang gelap
<4655>
, dan
<1161>
hendaklah kita bersenjatakan
<3696>
terang
<5457>
.
AYT ITL
Malam
<3571>
sudah berlalu
<4298>
dan
<1161>
siang
<2250>
sudah dekat
<1448>
, karena itu marilah kita membuang
<659>
perbuatan-perbuatan
<2041>
kegelapan
<4655>
dan mengenakan
<1746>
perlengkapan
<3588>
senjata
<3696>
terang
<5457>
.

[<3767> <1161>]
AVB ITL
Malam
<3571>
sudah hampir berlalu
<4298>
, dan
<1161>
siang
<2250>
hampir tiba
<1448>
. Oleh itu
<3767>
, lucutkanlah
<659>
segala kerja
<2041>
kegelapan
<4655>
dan
<1161>
kenakan
<1746>
kelengkapan senjata
<3696>
cahaya
<5457>
.
GREEK WH
η
<3588>
T-NSF
νυξ
<3571>
N-NSF
προεκοψεν
<4298> <5656>
V-AAI-3S
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
ημερα
<2250>
N-NSF
ηγγικεν
<1448> <5758>
V-RAI-3S
αποθωμεθα
<659> <5643>
V-2AMS-1P
ουν
<3767>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
εργα
<2041>
N-APN
του
<3588>
T-GSN
σκοτους
<4655>
N-GSN
ενδυσωμεθα
<1746> <5672>
V-AMS-1P
[δε]
<1161>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
οπλα
<3696>
N-APN
του
<3588>
T-GSN
φωτος
<5457>
N-GSN
GREEK SR
η


<3588>
E-NFS
νυξ
νὺξ
νύξ
<3571>
N-NFS
προεκοψεν
προέκοψεν,
προκόπτω
<4298>
V-IAA3S
η


<3588>
E-NFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ημερα
ἡμέρα
ἡμέρα
<2250>
N-NFS
ηγγικεν
ἤγγικεν.
ἐγγίζω
<1448>
V-IEA3S
αποθωμεθα
Ἀποθώμεθα
ἀποτίθημι
<659>
V-SAM1P
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
εργα
ἔργα
ἔργον
<2041>
N-ANP
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
σκοτουσ
σκότους,
σκότος
<4655>
N-GNS
ενδυσωμεθα
ἐνδυσώμεθα
ἐνδύω
<1746>
V-SAM1P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
οπλα
ὅπλα
ὅπλον
<3696>
N-ANP
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
φωτοσ
φωτός.
φῶς
<5457>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rm 13:12

Hari sudah jauh malam 1 , telah hampir siang. e  Sebab itu marilah kita menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan f  dan mengenakan perlengkapan senjata g  terang!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 13:12

Hari sudah jauh malam 1 , telah hampir siang. Sebab itu marilah kita menanggalkan 2  perbuatan-perbuatan 3  kegelapan dan mengenakan 4  perlengkapan senjata terang!

Catatan Full Life

Rm 13:12 1

Nas : Rom 13:12

Paulus percaya akan kedatangan Tuhan yang dekat untuk memindahkan yang setia dalam gereja-Nya ke sorga

(lihat cat. --> Yoh 14:3;

[atau ref. Yoh 14:3]

lihat art. KEANGKATAN GEREJA),

suatu peristiwa yang Paulus percaya dapat terjadi dalam masa hidupnya. Kristus memperingatkan bahwa Dia akan datang bila orang yang setia yakin Dia tidak akan datang

(lihat cat. --> Mat 24:42;

lihat cat. --> Mat 24:44).

[atau ref. Mat 24:42,44]

Karena itu, anak-anak Allah harus selalu siap secara rohani dan harus "menanggalkan perbuatan-perbuatan kegelapan"

(lihat cat. --> Luk 12:35).

[atau ref. Luk 12:35]

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA