Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Roma 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rm 12:12

Bersukacitalah dalam pengharapan, a  sabarlah dalam kesesakan, b  dan bertekunlah dalam doa! c 

AYT (2018)

Bersukacitalah dalam pengharapan, tabahlah dalam kesusahan, dan bertekunlah dalam doa!

TL (1954) ©

SABDAweb Rm 12:12

sambil bersukacita di dalam pengharapan, bersabar di dalam sengsara dan bertekun di dalam doa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rm 12:12

Hendaklah Saudara berharap kepada Tuhan dengan gembira, sabarlah di dalam kesusahan, dan tekunlah berdoa.

TSI (2014)

Bersukacitalah, karena kita yakin bahwa harapan sebagai pengikut Yesus pasti terwujud. Saat menghadapi kesusahan, berdirilah teguh. Dan dalam keadaan apa pun, tetaplah berdoa!

MILT (2008)

dengan bersukacita dalam pengharapan, dengan tabah dalam kesukaran, dengan bertekun dalam doa,

Shellabear 2011 (2011)

Bergembiralah dalam pengharapan, tabahlah dalam kesusahan, dan tetaplah berdoa.

AVB (2015)

Bergembiralah dalam harapan, tabah menghadapi kesusahan, dan terus-menerus berdoa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rm 12:12

Bersukacitalah
<5463>
dalam pengharapan
<1680>
, sabarlah
<5278>
dalam kesesakan
<2347>
, dan bertekunlah
<4342>
dalam doa
<4335>
!
TL ITL ©

SABDAweb Rm 12:12

sambil bersukacita
<5463>
di dalam pengharapan
<1680>
, bersabar
<5278>
di dalam sengsara
<2347>
dan bertekun
<4342>
di dalam doa
<4335>
.
AYT ITL
Bersukacitalah
<5463>
dalam
<3588>
pengharapan
<1680>
, tabahlah
<5278>
dalam
<3588>
kesesakan
<2347>
, dan bertekunlah
<4342>
dalam
<3588>
doa
<4335>
!
AVB ITL
Bergembiralah
<5463>
dalam harapan
<1680>
, tabah
<5278>
menghadapi kesusahan
<2347>
, dan terus-menerus
<4342>
berdoa
<4335>
.
GREEK WH
τη
<3588>
T-DSF
ελπιδι
<1680>
N-DSF
χαιροντες
<5463> <5723>
V-PAP-NPM
τη
<3588>
T-DSF
θλιψει
<2347>
N-DSF
υπομενοντες
<5278> <5723>
V-PAP-NPM
τη
<3588>
T-DSF
προσευχη
<4335>
N-DSF
προσκαρτερουντες
<4342> <5723>
V-PAP-NPM
GREEK SR
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ελπιδι
ἐλπίδι
ἐλπίς
<1680>
N-DFS
χαιροντεσ
χαίροντες,
χαίρω
<5463>
V-PPANMP
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
θλειψει
θλίψει
θλῖψις
<2347>
N-DFS
υπομενοντεσ
ὑπομένοντες,
ὑπομένω
<5278>
V-PPANMP
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
προσευχη
προσευχῇ
προσευχή
<4335>
N-DFS
προσκαρτερουντεσ
προσκαρτεροῦντες,
προσκαρτερέω
<4342>
V-PPANMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rm 12:12

Bersukacitalah 1  dalam pengharapan, sabarlah 2  dalam kesesakan, dan bertekunlah 3  dalam doa!

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA