Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 20:2

Konteks
NETBible

He 1  seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.

NASB ©

biblegateway Rev 20:2

And he laid hold of the dragon, the serpent of old, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years;

HCSB

He seized the dragon, that ancient serpent who is the Devil and Satan, and bound him for 1,000 years.

LEB

And he seized the dragon—the ancient serpent, who is the devil and Satan—and bound him [for] a thousand years,

NIV ©

biblegateway Rev 20:2

He seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil, or Satan, and bound him for a thousand years.

ESV

And he seized the dragon, that ancient serpent, who is the devil and Satan, and bound him for a thousand years,

NRSV ©

bibleoremus Rev 20:2

He seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

REB

He seized the dragon, that ancient serpent who is the Devil, or Satan, and chained him up for a thousand years;

NKJV ©

biblegateway Rev 20:2

He laid hold of the dragon, that serpent of old, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years;

KJV

And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he laid hold on
<2902> (5656)
the dragon
<1404>_,
that old
<744>
serpent
<3789>_,
which
<3739>
is
<2076> (5748)
the Devil
<1228>_,
and
<2532>
Satan
<4567>_,
and
<2532>
bound
<1210> (5656)
him
<846>
a thousand
<5507>
years
<2094>_,
NASB ©

biblegateway Rev 20:2

And he laid
<2902>
hold
<2902>
of the dragon
<1404>
, the serpent
<3789>
of old
<744>
, who
<3739>
is the devil
<1228>
and Satan
<4567>
, and bound
<1210>
him for a thousand
<5507>
years
<2094>
;
NET [draft] ITL
He
<2532>
seized
<2902>
the dragon
<1404>
– the ancient
<744>
serpent
<3789>
, who
<3739>
is
<1510>
the devil
<1228>
and
<2532>
Satan
<4567>
– and
<2532>
tied
<1210>
him
<846>
up
<1210>
for a thousand
<5507>
years
<2094>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εκρατησεν
<2902> <5656>
V-AAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
δρακοντα
<1404>
N-ASM
ο
<3588>
T-NSM
οφις
<3789>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
αρχαιος
<744>
A-NSM
ος
<3739>
R-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
διαβολος
<1228>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
σατανας
<4567>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
εδησεν
<1210> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
χιλια
<5507>
A-APN
ετη
<2094>
N-APN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
εκρατησεν
ἐκράτησεν
κρατέω
<2902>
V-IAA3S
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
δρακοντα
δράκοντα,
δράκων
<1404>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
οφιν
ὄφιν
ὄφις
<3789>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
αρχαιον
ἀρχαῖον,
ἀρχαῖος
<744>
A-AMS
οσ
ὅς
ὅς
<3739>
R-NMS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
διαβολοσ
Διάβολος
διάβολος
<1228>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
σατανασ
Σατανᾶς,
Σατανᾶς
<4566>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδησεν
ἔδησεν
δέω
<1210>
V-IAA3S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
χιλια
χίλια
χίλιοι
<5507>
E-ANP
ετη
ἔτη,
ἔτος
<2094>
N-ANP

NETBible

He 1  seized the dragon – the ancient serpent, who is the devil and Satan – and tied him up for a thousand years.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA