Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 37:28

Konteks
NETBible

For the Lord promotes 1  justice, and never abandons 2  his faithful followers. They are permanently secure, 3  but the children 4  of evil men are wiped out. 5 

NASB ©

biblegateway Psa 37:28

For the LORD loves justice And does not forsake His godly ones; They are preserved forever, But the descendants of the wicked will be cut off.

HCSB

For the LORD loves justice and will not abandon His faithful ones. They are kept safe forever, but the children of the wicked will be destroyed.

LEB

The LORD loves justice, and he will not abandon his godly ones. They will be kept safe forever, but the descendants of wicked people will be cut off.

NIV ©

biblegateway Psa 37:28

For the LORD loves the just and will not forsake his faithful ones. They will be protected for ever, but the offspring of the wicked will be cut off;

ESV

For the LORD loves justice; he will not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.

NRSV ©

bibleoremus Psa 37:28

For the LORD loves justice; he will not forsake his faithful ones. The righteous shall be kept safe forever, but the children of the wicked shall be cut off.

REB

for the LORD is a lover of justice and will not forsake his loyal servants. The lawless are banished for ever and the children of the wicked cut off,

NKJV ©

biblegateway Psa 37:28

For the LORD loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.

KJV

For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the LORD
<03068>
loveth
<0157> (8802)
judgment
<04941>_,
and forsaketh
<05800> (8799)
not his saints
<02623>_;
they are preserved
<08104> (8738)
for ever
<05769>_:
but the seed
<02233>
of the wicked
<07563>
shall be cut off
<03772> (8738)_.
NASB ©

biblegateway Psa 37:28

For the LORD
<03068>
loves
<0157>
justice
<04941>
And does not forsake
<05800>
His godly
<02623>
ones
<02623>
; They are preserved
<08104>
forever
<05769>
, But the descendants
<02233>
of the wicked
<07563>
will be cut
<03772>
off
<03772>
.
LXXM
(36:28) oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
agapa
<25
V-PAI-3S
krisin
<2920
N-ASF
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egkataleiqei
<1459
V-FAI-3S
touv
<3588
T-APM
osiouv
<3741
A-APM
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
fulacyhsontai
<5442
V-FPI-3P
anomoi
<459
A-NPM
de
<1161
PRT
ekdiwcyhsontai
<1559
V-FPI-3P
kai
<2532
CONJ
sperma
<4690
N-NSN
asebwn
<765
A-GPM
exoleyreuyhsetai
{V-FPI-3S}
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
promotes
<0157>
justice
<04941>
, and never
<03808>
abandons
<05800>
his faithful followers
<02623>
. They are permanently
<05769>
secure
<08104>
, but the children
<02233>
of evil
<07563>
men are wiped out
<03772>
.
HEBREW
trkn
<03772>
Myesr
<07563>
erzw
<02233>
wrmsn
<08104>
Mlwel
<05769>
wydyox
<02623>
ta
<0853>
bzey
<05800>
alw
<03808>
jpsm
<04941>
bha
<0157>
hwhy
<03068>
yk (37:28)
<03588>

NETBible

For the Lord promotes 1  justice, and never abandons 2  his faithful followers. They are permanently secure, 3  but the children 4  of evil men are wiped out. 5 

NET Notes

tn Heb “loves.” The verb “loves” is here metonymic; the Lord’s commitment to principles of justice causes him to actively promote these principles as he governs the world. The active participle describes characteristic behavior.

tn The imperfect verbal form draws attention to this generalizing statement.

tn Or “protected forever.”

tn Or “offspring”; Heb “seed.”

tn Or “cut off”; or “removed.” The perfect verbal forms in v. 28b state general truths.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA