Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 64:4

Konteks
NETBible

in order to shoot down the innocent 1  in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 64:4

To shoot from concealment at the blameless; Suddenly they shoot at him, and do not fear.

HCSB

shooting from concealed places at the innocent. They shoot at him suddenly and are not afraid.

LEB

to shoot at innocent people from their hiding places. They shoot at them suddenly, without any fear.

NIV ©

biblegateway Psa 64:4

They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.

ESV

shooting from ambush at the blameless, shooting at him suddenly and without fear.

NRSV ©

bibleoremus Psa 64:4

shooting from ambush at the blameless; they shoot suddenly and without fear.

REB

to shoot down the innocent from cover, shooting suddenly, themselves unseen.

NKJV ©

biblegateway Psa 64:4

That they may shoot in secret at the blameless; Suddenly they shoot at him and do not fear.

KJV

That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That they may shoot
<03384> (8800)
in secret
<04565>
at the perfect
<08535>_:
suddenly
<06597>
do they shoot
<03384> (8686)
at him, and fear
<03372> (8799)
not.
NASB ©

biblegateway Psa 64:4

To shoot
<03384>
from concealment
<04565>
at the blameless
<08535>
; Suddenly
<06597>
they shoot
<03384>
at him, and do not fear
<03372>
.
LXXM
(63:5) tou
<3588
T-GSN
katatoxeusai
<2700
V-AAN
en
<1722
PREP
apokrufoiv
<614
A-DPM
amwmon
<299
A-ASM
exapina
<1819
ADV
katatoxeusousin
<2700
V-FAI-3P
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
fobhyhsontai
<5399
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
in order to shoot down
<03384>
the innocent
<08535>
in secluded places
<04565>
. They shoot
<03384>
at him suddenly
<06597>
and are unafraid
<03372>
of retaliation.
HEBREW
waryy
<03372>
alw
<03808>
whry
<03384>
Matp
<06597>
Mt
<08535>
Myrtomb
<04565>
twryl
<03384>
(64:4)
<64:5>

NETBible

in order to shoot down the innocent 1  in secluded places. They shoot at him suddenly and are unafraid of retaliation. 2 

NET Notes

tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.

tn Heb “and are unafraid.” The words “of retaliation” are supplied in the translation for clarification.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA