Mazmur 35:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 35:19 |
Janganlah sekali-kali bersukacita atas aku orang-orang yang memusuhi x aku tanpa sebab, atau mengedip-ngedipkan mata y orang-orang yang membenci aku tanpa alasan. z |
| AYT (2018) | Jangan biarkan orang-orang, yaitu musuh-musuhku yang berdusta, bersukacita atas aku. Jangan biarkan orang-orang yang membenciku tanpa alasan, mengedipkan mata. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 35:19 |
Jangan kiranya mereka itu bersukacita akan halku; adapun yang seteruku dengan tiada sebab dan yang benci akan daku dengan tiada semena-mena itu jangan lagi mereka itu mengintai akan daku dengan pengolok-oloknya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 35:19 |
Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan. |
| MILT (2008) | Jangan biarkan musuh-musuhku yang penuh tipu daya itu bersukaria atasku; jangan biarkan mereka yang membenci aku tanpa alasan mengedipkan mata. |
| Shellabear 2011 (2011) | Jangan biarkan orang-orang yang memusuhiku tanpa sebab bergembira atas diriku, dan jangan biarkan orang-orang yang membenci aku tanpa alasan mengedip-ngedipkan matanya. |
| AVB (2015) | Jangan benarkan mereka yang memusuhiku tanpa alasan bergembira kerana kekalahanku; jangan benarkan mereka yang membenciku tanpa sebab berkenyitan riang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 35:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 35:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 35:19 |
Janganlah sekali-kali bersukacita atas aku orang-orang yang memusuhi 1 aku tanpa sebab 2 , atau mengedip-ngedipkan 1 3 mata orang-orang yang membenci 4 aku tanpa alasan. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

