Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 125:5

Konteks
NETBible

As for those who are bent on traveling a sinful path, 1  may the Lord remove them, 2  along with those who behave wickedly! 3  May Israel experience peace! 4 

NASB ©

biblegateway Psa 125:5

But as for those who turn aside to their crooked ways, The LORD will lead them away with the doers of iniquity. Peace be upon Israel.

HCSB

But as for those who turn aside to crooked ways, the LORD will banish them with the evildoers. Peace be with Israel.

LEB

But when people become crooked, the LORD will lead them away with troublemakers. Let there be peace in Israel!

NIV ©

biblegateway Psa 125:5

But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.

ESV

But those who turn aside to their crooked ways the LORD will lead away with evildoers! Peace be upon Israel!

NRSV ©

bibleoremus Psa 125:5

But those who turn aside to their own crooked ways the LORD will lead away with evildoers. Peace be upon Israel!

REB

But those who turn aside into crooked ways, may the LORD make them go the way of evildoers! Peace be on Israel!

NKJV ©

biblegateway Psa 125:5

As for such as turn aside to their crooked ways, The LORD shall lead them away With the workers of iniquity. Peace be upon Israel!

KJV

As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth with the workers of iniquity: [but] peace [shall be] upon Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
As for such as turn aside
<05186> (8688)
unto their crooked ways
<06128>_,
the LORD
<03068>
shall lead them forth
<03212> (8686)
with the workers
<06466> (8802)
of iniquity
<0205>_:
[but] peace
<07965>
[shall be] upon Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Psa 125:5

But as for those who turn
<05186>
aside
<05186>
to their crooked
<06128>
ways
<06128>
, The LORD
<03068>
will lead
<01980>
them away with the doers
<06466>
of iniquity
<0205>
. Peace
<07965>
be upon Israel
<03478>
.
LXXM
(124:5) touv
<3588
T-APM
de
<1161
PRT
ekklinontav
<1578
V-PAPAP
eiv
<1519
PREP
tav
<3588
T-APF
straggaliav {N-APF} apaxei
<520
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
ergazomenwn
<2038
V-PMPGP
thn
<3588
T-ASF
anomian
<458
N-ASF
eirhnh
<1515
N-NSF
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
As for those who are bent on
<05186>
traveling
<01980>
a sinful path
<06128>
, may the Lord
<03068>
remove them, along with
<0854>
those who behave
<06466>
wickedly
<0205>
! May Israel
<03478>
experience peace
<07965>
!
HEBREW
larvy
<03478>
le
<05921>
Mwls
<07965>
Nwah
<0205>
ylep
<06466>
ta
<0854>
hwhy
<03068>
Mkylwy
<01980>
Mtwlqlqe
<06128>
Myjmhw (125:5)
<05186>

NETBible

As for those who are bent on traveling a sinful path, 1  may the Lord remove them, 2  along with those who behave wickedly! 3  May Israel experience peace! 4 

NET Notes

tn Heb “and the ones making their paths twisted.” A sinful lifestyle is compared to a twisting, winding road.

tn Heb “lead them away.” The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer here (note the prayers directly before and after this). Another option is to translate, “the Lord will remove them” (cf. NIV, NRSV).

tn Heb “the workers of wickedness.”

tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 122:8 for a similar prayer for peace).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA