Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 7:20

Konteks
NETBible

He has taken a bag of money with him; 1  he will not return until 2  the end of the month.” 3 

NASB ©

biblegateway Pro 7:20

He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."

HCSB

He took a bag of money with him and will come home at the time of the full moon."

LEB

He took lots of money with him. He won’t be home for a couple of weeks."

NIV ©

biblegateway Pro 7:20

He took his purse filled with money and will not be home till full moon."

ESV

he took a bag of money with him; at full moon he will come home."

NRSV ©

bibleoremus Pro 7:20

He took a bag of money with him; he will not come home until full moon."

REB

taking a bag of silver with him; he will not be home until full moon.”

NKJV ©

biblegateway Pro 7:20

He has taken a bag of money with him, And will come home on the appointed day."

KJV

He hath taken a bag of money with him, [and] will come home at the day appointed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He hath taken
<03947> (8804)
a bag
<06872>
of money
<03701>
with him
<03027>_,
[and] will come
<0935> (8799)
home
<01004>
at the day
<03117>
appointed
<03677>_.
{with...: Heb. in his hand} {the day...: or, the new moon}
NASB ©

biblegateway Pro 7:20

He has taken
<03947>
a bag
<06872>
of money
<03701>
with him, At the full
<03677>
moon
<03677>
he will come
<0935>
home
<01004>
."
LXXM
endesmon {A-ASF} arguriou
<694
N-GSN
labwn
<2983
V-AAPNS
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
autou
<846
D-GSM
di
<1223
PREP
hmerwn
<2250
N-GPF
pollwn
<4183
A-GPF
epanhxei {V-FAI-3S} eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He has taken
<03947>
a bag
<06872>
of money
<03701>
with him
<03027>
; he will not return
<01004>

<0935>
until the end of the month
<03677>
.”
HEBREW
wtyb
<01004>
aby
<0935>
aokh
<03677>
Mwyl
<03117>
wdyb
<03027>
xql
<03947>
Pokh
<03701>
rwru (7:20)
<06872>

NETBible

He has taken a bag of money with him; 1  he will not return until 2  the end of the month.” 3 

NET Notes

tn Heb “in his hand.”

tn Heb “he will come back at.”

tn Heb “new moon.” Judging from the fact that the husband took a purse of money and was staying away until the next full moon, the woman implies that they would be safe in their escapade. If v. 9 and v. 20 are any clue, he could be gone for about two weeks – until the moon is full again.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA