Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 2:6

Konteks
NETBible

For 1  the Lord gives 2  wisdom, and from his mouth 3  comes 4  knowledge and understanding.

NASB ©

biblegateway Pro 2:6

For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding.

HCSB

For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.

LEB

The LORD gives wisdom. From his mouth come knowledge and understanding.

NIV ©

biblegateway Pro 2:6

For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding.

ESV

For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;

NRSV ©

bibleoremus Pro 2:6

For the LORD gives wisdom; from his mouth come knowledge and understanding;

REB

It is the LORD who bestows wisdom and teaches knowledge and understanding.

NKJV ©

biblegateway Pro 2:6

For the LORD gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;

KJV

For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the LORD
<03068>
giveth
<05414> (8799)
wisdom
<02451>_:
out of his mouth
<06310>
[cometh] knowledge
<01847>
and understanding
<08394>_.
NASB ©

biblegateway Pro 2:6

For the LORD
<03068>
gives
<05414>
wisdom
<02451>
; From His mouth
<06310>
come knowledge
<01847>
and understanding
<08394>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
didwsin
<1325
V-PAI-3S
sofian
<4678
N-ASF
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
autou
<846
D-GSM
gnwsiv
<1108
N-NSF
kai
<2532
CONJ
sunesiv
<4907
N-NSF
NET [draft] ITL
For
<03588>
the Lord
<03068>
gives
<05414>
wisdom
<02451>
, and from his mouth
<06310>
comes knowledge
<01847>
and understanding
<08394>
.
HEBREW
hnwbtw
<08394>
ted
<01847>
wypm
<06310>
hmkx
<02451>
Nty
<05414>
hwhy
<03068>
yk (2:6)
<03588>

NETBible

For 1  the Lord gives 2  wisdom, and from his mouth 3  comes 4  knowledge and understanding.

NET Notes

tn This is a causal clause. The reason one must fear and know the Lord is that he is the source of true, effectual wisdom.

tn The verb is an imperfect tense which probably functions as a habitual imperfect describing a universal truth in the past, present and future.

sn This expression is an anthropomorphism; it indicates that the Lord is the immediate source or author of the wisdom. It is worth noting that in the incarnation many of these “anthropomorphisms” become literal in the person of the Logos, the Word, Jesus, who reveals the Father.

tn The verb “comes” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA