Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 1:17

Aku telah membulatkan hatiku untuk memahami hikmat s  dan pengetahuan, kebodohan dan kebebalan. t  Tetapi aku menyadari bahwa hal inipun adalah usaha menjaring angin,

AYT (2018)

Aku menetapkan hatiku untuk mengetahui hikmat dan pengetahuan, kebodohan dan kebebalan. Aku mengerti bahwa ini pun usaha mengejar angin.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 1:17

Tetapi serta kutentukan dalam hatiku hendak mengetahui akan hikmat dan ilmu, akan kebodohan dan kebebalan, kudapati bahwa ia itu juga memenatkan hati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 1:17

Maka aku bertekad untuk mengetahui perbedaan antara pengetahuan dan kebodohan, antara kebijaksanaan dan kedunguan. Tetapi ternyata aku ini seperti mengejar angin saja.

MILT (2008)

Dan aku telah menetapkan hatiku untuk mengerti hikmat dan untuk mengerti kebebalan dan kebodohan. Aku mengerti, bahwa ini pun adalah pengejaran angin.

Shellabear 2011 (2011)

Aku telah menetapkan hati untuk mengetahui hikmat, dan untuk mengetahui kegilaan serta kebodohan. Tetapi kusadari bahwa itu pun usaha menggenggam angin.

AVB (2015)

Maka sepenuh hatiku aku tetapkan untuk mengenali hikmah dan mengenali segala yang gila dan yang bodoh. Tetapi aku sedari itu pun usaha menjaring angin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 1:17

Aku telah membulatkan
<05414>
hatiku
<03820>
untuk memahami
<03045>
hikmat
<02451>
dan pengetahuan
<03045>
, kebodohan
<01947>
dan kebebalan
<05531>
. Tetapi aku menyadari
<03045>
bahwa hal
<01931>
inipun
<02088> <01571>
adalah usaha menjaring
<07475>
angin
<07307>
,
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 1:17

Tetapi serta kutentukan
<05414>
dalam hatiku
<03820>
hendak mengetahui
<03045>
akan hikmat
<02451>
dan ilmu
<03045>
, akan kebodohan
<01947>
dan kebebalan
<05531>
, kudapati
<03045>
bahwa ia
<01931>
itu
<02088>
juga
<01571>
memenatkan
<07475>
hati
<07307>
.
HEBREW
xwr
<07307>
Nwyer
<07475>
awh
<01931>
hz
<02088>
Mgs
<01571>
ytedy
<03045>
twlkvw
<05531>
twllwh
<01947>
tedw
<03045>
hmkx
<02451>
tedl
<03045>
ybl
<03820>
hntaw (1:17)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 1:17

Aku telah membulatkan hatiku untuk memahami hikmat s  dan pengetahuan, kebodohan dan kebebalan. t  Tetapi aku menyadari bahwa hal inipun adalah usaha menjaring angin,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 1:17

Aku telah membulatkan 1  hatiku untuk memahami 2  hikmat dan pengetahuan 2 , kebodohan dan kebebalan. Tetapi aku menyadari 2  bahwa hal inipun adalah usaha menjaring angin,

Catatan Full Life

Pkh 1:12-18 1

Nas : Pengkh 1:12-18

Manusia sendiri tidak dapat menemukan maksud dalam hidup, demikian pula, orang tidak dapat memakai prestasi manusia sendiri untuk memperbaiki semua yang tampaknya salah di dunia ini (ayat Pengkh 1:15). Pemecahannya memerlukan sesuatu yang lebih tinggi daripada hikmat, filsafat, atau gagasan manusia. Hikmat itu adalah "dari atas" (Yak 3:17), yaitu hikmat "yang tersembunyi dan rahasia, yang sebelum dunia dijadikan, telah disediakan Allah bagi kemuliaan kita" (1Kor 2:7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA