Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 35:24

Konteks
NETBible

then the community must judge between the slayer and the avenger of blood according to these decisions.

NASB ©

biblegateway Num 35:24

then the congregation shall judge between the slayer and the blood avenger according to these ordinances.

HCSB

the assembly is to judge between the slayer and the avenger of blood according to these ordinances.

LEB

Then the community must use these rules in order to decide if you are innocent or if the dead person’s relative can avenge the death.

NIV ©

biblegateway Num 35:24

the assembly must judge between him and the avenger of blood according to these regulations.

ESV

then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood, in accordance with these rules.

NRSV ©

bibleoremus Num 35:24

then the congregation shall judge between the slayer and the avenger of blood, in accordance with these ordinances;

REB

the community is to judge between the attacker and the next-of-kin according to these rules.

NKJV ©

biblegateway Num 35:24

‘then the congregation shall judge between the manslayer and the avenger of blood according to these judgments.

KJV

Then the congregation shall judge between the slayer and the revenger of blood according to these judgments:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then the congregation
<05712>
shall judge
<08199> (8804)
between the slayer
<05221> (8688)
and the revenger
<01350> (8802)
of blood
<01818>
according to these judgments
<04941>_:
NASB ©

biblegateway Num 35:24

then the congregation
<05712>
shall judge
<08199>
between
<0996>
the slayer
<05221>
and the blood
<01818>
avenger
<01350>
according
<05921>
to these
<0428>
ordinances
<04941>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
krinei
<2919
V-FAI-3S
h
<3588
T-NSF
sunagwgh
<4864
N-NSF
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
pataxantov
<3960
V-AAPGS
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
agcisteuontov {V-PAPGS} to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
krimata
<2917
N-APN
tauta
<3778
D-APN
NET [draft] ITL
then the community
<05712>
must judge
<08199>
between
<0996>
the slayer
<05221>
and
<0996>
the avenger
<01350>
of blood
<01818>
according to
<05921>
these
<0428>
decisions
<04941>
.
HEBREW
hlah
<0428>
Myjpsmh
<04941>
le
<05921>
Mdh
<01818>
lag
<01350>
Nybw
<0996>
hkmh
<05221>
Nyb
<0996>
hdeh
<05712>
wjpsw (35:24)
<08199>




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA