Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 2:31

Konteks
NETBible

All those numbered of the camp of Dan are 157,600. They will travel last, under their standards.”

NASB ©

biblegateway Num 2:31

"The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards."

HCSB

The total number who belong to Dan's encampment is 157,600; they are to move out last, with their banners."

LEB

"The grand total of all the men in Dan’s camp is 157,600. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag."

NIV ©

biblegateway Num 2:31

All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.

ESV

All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard."

NRSV ©

bibleoremus Num 2:31

The total enrollment of the camp of Dan is one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.

REB

The number listed in the camp of Dan is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They will march last, under their standards.”

NKJV ©

biblegateway Num 2:31

"All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty–seven thousand six hundred––they shall break camp last, with their standards."

KJV

All they that were numbered in the camp of Dan [were] an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.

[+] Bhs. Inggris

KJV
All they that were numbered
<06485> (8803)
in the camp
<04264>
of Dan
<01835>
[were] an hundred
<03967>
thousand
<0505>
and fifty
<02572>
and seven
<07651>
thousand
<0505>
and six
<08337>
hundred
<03967>_.
They shall go
<05265> (8799)
hindmost
<0314>
with their standards
<01714>_.
NASB ©

biblegateway Num 2:31

"The total
<03605>
of the numbered
<06485>
men of the camp
<04264>
of Dan
<01835>
was 157,600
<03967>
. They shall set
<05265>
out last
<0314>
by their standards
<01714>
."
LXXM
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
epeskemmenoi {V-RMPNP} thv
<3588
T-GSF
parembolhv {N-GSF} dan {N-PRI} ekaton
<1540
N-NUI
kai
<2532
CONJ
penthkonta
<4004
N-NUI
epta
<2033
N-NUI
ciliadev
<5505
N-NPF
kai
<2532
CONJ
exakosioi
<1812
A-NPM
escatoi {A-NPM} exarousin
<1808
V-FAI-3P
kata
<2596
PREP
tagma
<5001
N-ASN
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
All
<03605>
those numbered
<06485>
of the camp
<04264>
of Dan
<01835>
are 157,600
<03967>

<0505>

<0505>
. They will travel
<05265>
last
<0314>
, under their standards
<01714>
.”
HEBREW
P
Mhylgdl
<01714>
weoy
<05265>
hnrxal
<0314>
twam
<03967>
ssw
<08337>
Pla
<0505>
Mysmxw
<02572>
hebsw
<07651>
Pla
<0505>
tam
<03967>
Nd
<01835>
hnxml
<04264>
Mydqph
<06485>
lk (2:31)
<03605>




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 1.18 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA