Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 14:25

Konteks
FAYH (1989) ©

SABDAweb Bil 14:25

Tetapi, karena orang Israel sudah begitu ketakutan terhadap orang Amalek dan orang Kanaan yang hidup di lembah-lembah itu, maka besok engkau harus balik kembali ke padang gurun, ke arah Laut Teberau (Laut Merah)."

TB (1974) ©

SABDAweb Bil 14:25

Orang Amalek dan orang Kanaan diam di lembah. Sebab itu berpalinglah besok dan berangkatlah ke padang gurun, ke arah Laut Teberau."

AYT (2018)

Orang Amalek dan orang Kanaan tinggal di lembah-lembah itu, berbaliklah besok dan berangkatlah ke padang gurun melalui jalan Laut Teberau.”

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 14:25

Maka sekarang orang Amalek dan orang Kanani sudah mendirikan kemahnya dalam lembah, sebab itu hendaklah kamu balik esok hari dan berjalan pula di padang belantara menuju laut Kolzom.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 14:25

(14:24)

TSI (2014)

walaupun sekarang daerah lembah itu ditinggali oleh Amalek dan orang Kanaan. Besok kalian harus balik ke padang belantara melalui jalan menuju ke Laut Merah.”

MILT (2008)

Adapun orang-orang Amalek dan orang-orang Kanaan adalah yang tinggal di lembah; esok, beranjaklah dan berangkatlah kamu ke padang gurun ke arah laut Suf."

Shellabear 2011 (2011)

Orang Amalek dan orang Kanaan tinggal di lembah-lembah. Sebab itu berbaliklah besok dan berangkatlah ke padang belantara melalui jalan menuju Laut Merah."

AVB (2015)

Orang Amalek dan orang Kanaan tinggal di lembah-lembah. Oleh sebab itu berbaliklah esok dan berangkatlah ke gurun melalui jalan menuju ke Laut Merah.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 14:25

Orang Amalek
<06003>
dan orang Kanaan
<03669>
diam
<03427>
di lembah
<06010>
. Sebab itu berpalinglah
<06437>
besok
<04279>
dan berangkatlah
<05265>
ke padang gurun
<04057>
, ke arah
<01870>
Laut
<03220>
Teberau
<05488>
."
TL ITL ©

SABDAweb Bil 14:25

Maka sekarang orang Amalek
<06003>
dan orang Kanani
<03669>
sudah mendirikan
<03427>
kemahnya dalam lembah
<06010>
, sebab itu hendaklah kamu balik
<06437>
esok hari
<04279>
dan berjalan
<05265>
pula di padang belantara
<04057>
menuju
<01870>
laut
<03220>
Kolzom
<05488>
.
AYT ITL
Orang Amalek
<06003>
dan orang Kanaan
<03669>
tinggal
<03427>
di lembah-lembah
<06010>
itu, berbaliklah
<06437>
besok
<04279>
dan berangkatlah
<05265>
ke padang gurun
<04057>
melalui jalan
<01870>
Laut
<03220>
Teberau
<05488>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Orang Amalek
<06003>
dan orang Kanaan
<03669>
tinggal
<03427>
di lembah-lembah
<06010>
. Oleh sebab itu berbaliklah
<06437>
esok
<04279>
dan berangkatlah
<05265>
ke gurun
<04057>
melalui jalan
<01870>
menuju ke Laut
<03220>
Merah
<05488>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
P
Pwo
<05488>
My
<03220>
Krd
<01870>
rbdmh
<04057>
Mkl
<0>
weow
<05265>
wnp
<06437>
rxm
<04279>
qmeb
<06010>
bswy
<03427>
ynenkhw
<03669>
yqlmehw (14:25)
<06003>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA