Bilangan 10:10 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Bil 10:10  | 
		    		    				                                                                                        	Juga pada hari-hari kamu bersukaria, pada perayaan-perayaanmu dan pada bulan-bulan w barumu haruslah kamu meniup nafiri x itu pada waktu mempersembahkan korban-korban bakaranmu y dan korban-korban keselamatanmu; z maksudnya supaya kamu diingat di hadapan Allahmu; Akulah TUHAN, Allahmu. a "  | 
| AYT (2018) | Kamu juga harus meniupkan trompet pada hari sukacitamu, pada perayaan-perayaan yang sudah ditetapkan, dan pada pergantian bulan, saat kamu mempersembahkan kurban bakaran dan kurban pendamaian. Itu akan menjadi pengingat akan kamu bagi Allahmu. Akulah TUHAN, Allahmu.”  | 
| TL (1954) © SABDAweb Bil 10:10  | 
				    				    				    	Demikianpun pada hari kesukaanmu, pada masa raya yang tertentu dan pada bulan-bulan yang baharu, apabila kamu meniup nafiri itu atas korbanmu bakaran dan atas korbanmu syukur, diadakannya bahwa akan kamu diingat di hadapan hadirat Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Bil 10:10  | 
				    				    				    	Juga pada hari-hari kamu bersukaria, yaitu pada pesta-pesta Bulan Baru dan perayaan-perayaanmu yang lainnya, trompet itu harus ditiup pada waktu kamu mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian kepada-Ku. Maka Aku akan menolong kamu. Akulah TUHAN Allahmu."  | 
| TSI (2014) | Pada waktu kalian bersukacita, misalnya pada hari-hari raya dan perayaan awal bulan, tiuplah terompet itu saat kalian mempersembahkan kurban yang dibakar habis dan kurban tanda damai, maka Aku, TUHAN Allahmu, akan berkenan kepadamu.”  | 
| MILT (2008) | Juga pada hari sukacitamu, dan perayaan-perayaanmu yang telah ditentukan, dan pada permulaan bulan-bulan barumu, haruslah engkau meniup nafiri-nafiri itu atas persembahan bakaranmu dan atas kurban persembahan pendamaianmu. Dan mereka akan menjadi peringatan bagimu di hadapan Allahmu Elohimmu 0430; Akulah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430."  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Demikian pula pada masa kamu bersukaria, yaitu pada hari-hari rayamu dan pada awal-awal bulanmu, tiuplah nafiri mengiringi persembahan kurban bakaranmu dan kurban perdamaianmu, maka kamu akan diingat di hadirat Tuhanmu. Akulah ALLAH, Tuhanmu."  | 
| AVB (2015) | Demikian pula pada masa kamu bersuka ria, iaitu pada hari-hari rayamu dan pada awal-awal bulan, tiuplah nafiri dengan diiringi persembahan korban bakaranmu dan korban kedamaianmu, maka kamu akan diingati di hadapan Allahmu. Akulah TUHAN, Allahmu.”  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Bil 10:10  | 
				    				                    Juga pada hari-hari <03117>  kamu bersukaria <08057> , pada perayaan-perayaanmu <04150>  dan pada bulan-bulan <02320>  barumu <07218>  haruslah kamu meniup <08628>  nafiri <02689>  itu pada <05921>  waktu mempersembahkan korban-korban bakaranmu <05930>  dan korban-korban <02077>  keselamatanmu <08002> ; maksudnya supaya kamu diingat <02146>  di hadapan <06440>  Allahmu <0430> ; Akulah <0589>  TUHAN <03068> , Allahmu <0430> ."   | 
| TL ITL © SABDAweb Bil 10:10  | 
				    				                    Demikianpun pada hari <03117>  kesukaanmu <08057> , pada masa raya <04150>  yang tertentu dan pada bulan-bulan <02320>  yang baharu <07218> , apabila kamu meniup <08628>  nafiri <02689>  itu atas <05921>  korbanmu bakaran <05930>  dan atas <05921>  korbanmu <02077>  syukur <08002> , diadakannya bahwa <01961>  akan kamu diingat <02146>  di hadapan <06440>  hadirat Allahmu <0430> : Bahwa Akulah <0589>  Tuhan <03068> , Allahmu <0430> !  | 
| AYT ITL | Kamu juga harus meniupkan <08628>  trompet <02689>  pada hari <03117>  sukacitamu <08057> , pada perayaan-perayaan <04150>  yang sudah ditetapkan, dan pada pergantian <07218>  bulan <02320> , saat kamu mempersembahkan kurban bakaran <05930>  dan kurban pendamaian <08002> . Itu akan menjadi <01961>  pengingat <02146>  akan kamu bagi Allahmu <0430> . Akulah <0589>  TUHAN <03068> , Allahmu <0430> .”   | 
| AVB ITL | Demikian pula pada masa <03117>  kamu bersuka ria <08057> , iaitu pada hari-hari rayamu <04150>  dan pada awal-awal <07218>  bulan <02320> , tiuplah <08628>  nafiri <02689>  dengan <05921>  diiringi persembahan korban bakaranmu <05930>  dan korban <02077>  kedamaianmu <08002>  di hadapan <06440>  Allahmu <0430> . Akulah <0589>  TUHAN <03068> , Allahmu <0430> .”   | 
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Bil 10:10  | 
			    			    			    	Juga pada hari-hari 1 kamu bersukaria, pada perayaan-perayaanmu dan pada bulan-bulan barumu haruslah kamu meniup nafiri itu pada waktu mempersembahkan korban-korban bakaranmu dan korban-korban keselamatanmu; maksudnya supaya kamu diingat 2 di hadapan Allahmu; Akulah TUHAN, Allahmu."  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
