Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 8:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 8:13

(8-14) Pada hari yang kedua kepala-kepala kaum keluarga seluruh bangsa, juga para imam dan orang-orang Lewi berkumpul pada Ezra, ahli hukum Taurat itu, untuk menelaah kalimat-kalimat Taurat itu.

AYT (2018)

(8-14) Pada hari kedua, para kepala kaum keluarga seluruh rakyat, para imam, dan orang-orang Lewi berkumpul kepada Ezra, ahli kitab itu, untuk memahami perkataan dalam kitab Taurat itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 8:13

(8-14) Maka pada keesokan harinya berhimpunlah segala penghulu bapa-bapa mereka itu sekalian serta segala imam dan orang Lewi kepada katib Ezra, hendak belajar pula bunyi taurat itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 8:13

Besoknya berkumpullah semua kepala kaum, para imam dan orang-orang Lewi, lalu pergi kepada Ezra untuk mempelajari ajaran-ajaran Hukum TUHAN.

TSI3 (2014)

Pada hari kedua dalam bulan ketujuh, semua kepala kaum keluarga bersama para imam dan orang-orang Lewi datang kepada Ezra, sebagai ahli hukum, untuk mempelajari isi Hukum TUHAN dengan lebih teliti.

MILT (2008)

Dan pada hari yang kedua, para kepala leluhur seluruh umat, para imam, dan orang Lewi berkumpul kepada Ezra, ahli kitab itu, hendak memahami pula perkataan torat itu.

Shellabear 2011 (2011)

(8-14) Pada hari kedua kepala-kepala kaum keluarga seluruh rakyat, para imam, dan orang-orang Lewi berkumpul menghadap Uzair, ahli Kitab Suci itu, untuk menelaah perkataan Kitab Suci Taurat.

AVB (2015)

Pada hari kedua para ketua kaum keluarga seluruh rakyat, para imam, dan bani Lewi berkumpul menghadap Ezra, ahli hukum Taurat itu, untuk menelaah kalimah-kalimah kitab Taurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 8:13

(#8-#14) Pada hari
<03117>
yang kedua
<08145>
kepala-kepala
<07218>
kaum keluarga
<01>
seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
, juga para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
berkumpul
<0622>
pada
<0413>
Ezra
<05830>
, ahli hukum Taurat
<05608>
itu, untuk
<0413>
menelaah
<07919>
kalimat-kalimat
<01697>
Taurat
<08451>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Neh 8:13

(8-14) Maka pada keesokan
<08145>
harinya
<03117>
berhimpunlah
<0622>
segala penghulu
<07218>
bapa-bapa
<01>
mereka
<05971>
itu sekalian
<03605>
serta segala imam
<03548>
dan orang Lewi
<03881>
kepada
<0413>
katib
<05608>
Ezra
<05830>
, hendak belajar
<07919>
pula bunyi
<01697>
taurat
<08451>
itu.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
kedua
<08145>
, para kepala
<07218>
kaum
<01>
keluarga seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
, para imam
<03548>
, dan orang-orang Lewi
<03881>
berkumpul kepada
<0413>
Ezra
<05830>
, ahli kitab
<05608>
itu, untuk memahami
<07919>
perkataan
<0413>
dalam kitab
<01697>
Taurat
<08451>
itu.

[<0622>]
AVB ITL
Pada hari
<03117>
kedua
<08145>
para ketua
<07218>
kaum keluarga
<01>
seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
, para imam
<03548>
, dan bani Lewi
<03881>
berkumpul
<0622>
menghadap
<0413>
Ezra
<05830>
, ahli hukum Taurat
<05608>
itu, untuk
<0413>
menelaah
<07919>
kalimah-kalimah
<01697>
kitab Taurat
<08451>
.
HEBREW
hrwth
<08451>
yrbd
<01697>
la
<0413>
lykvhlw
<07919>
rpoh
<05608>
arze
<05830>
la
<0413>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
Meh
<05971>
lkl
<03605>
twbah
<01>
ysar
<07218>
wpoan
<0622>
ynsh
<08145>
Mwybw (8:13)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 8:13

(8-14) Pada hari yang kedua 1  kepala-kepala kaum keluarga seluruh bangsa, juga para imam dan orang-orang Lewi berkumpul pada Ezra, ahli hukum Taurat itu, untuk menelaah kalimat-kalimat Taurat 2  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA