Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemia 7:73

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Neh 7:73

Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak d  di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota e  mereka.(8-1) Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya, f 

AYT (2018)

Jadi, para imam, orang Lewi, para penjaga pintu gerbang, para penyanyi, para pelayan Bait Allah, dan semua orang Israel menetap di kota-kota mereka. (8-1) Ketika bulan ketujuh tiba, semua orang Israel telah menetap di kota-kota mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Neh 7:73

Maka segala imam dan orang Lewi dan penunggu pintu dan biduan dan yang dari pada orang banyak itu dan segala Netinim dan segala orang Israelpun duduklah di dalam negeri-negerinya. (8-1) Bermula, maka pada masa hampir sampai bulan yang ketujuh dan segala orang Israelpun di dalam negeri-negerinya,

BIS (1985) ©

SABDAweb Neh 7:73

Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga gerbang Rumah TUHAN, para penyanyi, banyak dari rakyat biasa, para pekerja di Rumah TUHAN, pendek kata seluruh rakyat Israel, menetap di kota-kota dan desa-desa di Yehuda.

MILT (2008)

Dan para imam dan orang-orang Lewi, para penjaga gerbang dan para penyanyi, dan sebagian dari umat, para hamba di bait Allah Elohim 05411 dan semua orang Israel tinggal di kota-kota mereka. Dan ketika bulan ketujuh tiba, orang-orang Israel sudah menetap di kota-kota mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Para imam, orang-orang Lewi, para penjaga pintu gerbang, para penyanyi, sebagian dari rakyat, para hamba Bait Allah, dan seluruh bani Israil menetap di kota-kota mereka. (8-1) Ketika bulan ketujuh tiba dan bani Israil telah tinggal di kota-kotanya,

AVB (2015)

Imam, bani Lewi, penjaga pintu gerbang, penyanyi, sebahagian daripada rakyat, hamba Bait Allah, dan seluruh orang Israel menetap di kota-kota mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Neh 7:73

Adapun
<03427>
para imam
<03548>
dan orang-orang Lewi
<03881>
, para penunggu pintu
<07778>
dan para penyanyi
<07891>
, juga sebagian
<04480>
dari rakyat
<05971>
, para budak di bait Allah
<05411>
dan semua
<03605>
orang Israel
<03478>
yang lain menetap di kota-kota
<05892>
mereka. (#8-#1) Ketika tiba
<05060>
bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
, sedang orang
<01121>
Israel
<03478>
telah menetap di kota-kotanya
<05892>
,
TL ITL ©

SABDAweb Neh 7:73

Maka segala imam
<03548>
dan orang Lewi
<03881>
dan penunggu pintu
<07778>
dan biduan
<07891>
dan yang dari
<04480>
pada orang banyak
<05971>
itu dan segala Netinim
<05411>
dan segala
<03605>
orang Israelpun
<03478>
duduklah
<03427>
di dalam negeri-negerinya
<05892>
. (8-1) Bermula, maka pada masa hampir sampai
<05060>
bulan
<02320>
yang ketujuh
<07637>
dan segala orang
<01121>
Israelpun
<03478>
di dalam negeri-negerinya
<05892>
,
HEBREW
Mhyreb
<05892>
larvy
<03478>
ynbw
<01121>
yeybsh
<07637>
sdxh
<02320>
egyw
<05060>
Mhyreb
<05892>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
Mynytnhw
<05411>
Meh
<05971>
Nmw
<04480>
Myrrsmhw
<07891>
Myrewshw
<07778>
Mywlhw
<03881>
Mynhkh
<03548>
wbsyw
<03427>
(7:73)
<7:72>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Neh 7:73

Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel 1  yang lain menetap di kota-kota mereka. (8-1) Ketika tiba bulan yang ketujuh 2 , sedang orang Israel 1  telah menetap di kota-kotanya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA