Mazmur 67:4
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 67:4 |
(67-5) Kiranya suku-suku bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, m sebab Engkau memerintah bangsa-bangsa dengan adil, n dan menuntun suku-suku bangsa di atas bumi. o Sela |
AYT (2018) | (67-5) Biarlah suku-suku bangsa bergembira dan bersorak-sorai karena Engkau menghakimi bangsa-bangsa dengan adil, dan menuntun suku-suku bangsa di atas bumi. (Sela) |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 67:4 |
(67-5) Segala bangsa akan bersukacita dan bersorak-sorak, sebab Engkau akan menghukumkan segala bangsa itu dengan adil, dan Engkau akan menghantar segala bangsa yang di atas bumi. -- Selah. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 67:4 |
(67-5) Semoga semua bangsa bersorak gembira, dan menyanyi dengan sukacita. Sebab Engkau memerintah dengan adil dan membimbing setiap bangsa di bumi. |
MILT (2008) | (67-5) Ya, biarlah seluruh bangsa bersukacita dan bernyanyi gembira; karena Engkau akan mengadili bangsa-bangsa dengan jujur, dan memimpin bangsa-bangsa di bumi. |
Shellabear 2011 (2011) | (67-5) Kiranya suku-suku bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, karena Engkau menghakimi bangsa-bangsa dengan adil, dan Engkau menuntun suku-suku bangsa di atas muka bumi. S e l a |
AVB (2015) | Biar bangsa-bangsa bersukacita dan menyanyi kegirangan, kerana Engkau akan menghakimi manusia dengan adil dan memerintah bangsa-bangsa di bumi. Sela |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 67:4 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 67:4 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 67:4 |
(67-5) Kiranya suku-suku 1 bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, sebab Engkau memerintah 2 bangsa-bangsa dengan adil, dan menuntun 3 suku-suku 1 bangsa di atas bumi. Sela |
[+] Bhs. Inggris |