Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 67:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 67:4

(67-5) Kiranya suku-suku bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, m  sebab Engkau memerintah bangsa-bangsa dengan adil, n  dan menuntun suku-suku bangsa di atas bumi. o  Sela

AYT (2018)

(67-5) Biarlah suku-suku bangsa bergembira dan bersorak-sorai karena Engkau menghakimi bangsa-bangsa dengan adil, dan menuntun suku-suku bangsa di atas bumi. (Sela)

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 67:4

(67-5) Segala bangsa akan bersukacita dan bersorak-sorak, sebab Engkau akan menghukumkan segala bangsa itu dengan adil, dan Engkau akan menghantar segala bangsa yang di atas bumi. -- Selah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 67:4

(67-5) Semoga semua bangsa bersorak gembira, dan menyanyi dengan sukacita. Sebab Engkau memerintah dengan adil dan membimbing setiap bangsa di bumi.

MILT (2008)

(67-5) Ya, biarlah seluruh bangsa bersukacita dan bernyanyi gembira; karena Engkau akan mengadili bangsa-bangsa dengan jujur, dan memimpin bangsa-bangsa di bumi.

Shellabear 2011 (2011)

(67-5) Kiranya suku-suku bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, karena Engkau menghakimi bangsa-bangsa dengan adil, dan Engkau menuntun suku-suku bangsa di atas muka bumi. S e l a

AVB (2015)

Biar bangsa-bangsa bersukacita dan menyanyi kegirangan, kerana Engkau akan menghakimi manusia dengan adil dan memerintah bangsa-bangsa di bumi. Sela

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 67:4

(#67-#5) Kiranya suku-suku bangsa
<03816>
bersukacita
<08055>
dan bersorak-sorai
<07442>
, sebab
<03588>
Engkau memerintah
<08199>
bangsa-bangsa
<05971>
dengan adil
<04334>
, dan menuntun
<05148>
suku-suku bangsa
<03816>
di atas bumi
<0776>
. Sela
<05542>
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 67:4

(67-5) Segala bangsa
<03816>
akan bersukacita
<08055>
dan bersorak-sorak
<07442>
, sebab
<03588>
Engkau akan menghukumkan
<08199>
segala bangsa
<05971>
itu dengan adil
<04334>
, dan Engkau akan menghantar
<05148>
segala bangsa
<03816>
yang di atas bumi
<0776>
. -- Selah
<05542>
.
AYT ITL
Biarlah suku-suku bangsa
<03816>
bergembira
<08055>
dan bersorak-sorai
<07442>
karena
<03588>
Engkau menghakimi
<08199>
bangsa-bangsa
<05971>
dengan adil
<04334>
, dan menuntun
<05148>
suku-suku
<03816>
bangsa di atas bumi
<0776>
. Sela
<05542>
AVB ITL
Biar bangsa-bangsa
<03816>
bersukacita
<08055>
dan menyanyi kegirangan
<07442>
, kerana
<03588>
Engkau akan menghakimi
<08199>
manusia
<05971>
dengan adil
<04334>
dan memerintah
<05148>
bangsa-bangsa
<03816>
di bumi
<0776>
. Sela
<05542>
HEBREW
hlo
<05542>
Mxnt
<05148>
Urab
<0776>
Mymalw
<03816>
rwsym
<04334>
Myme
<05971>
jpst
<08199>
yk
<03588>
Mymal
<03816>
wnnryw
<07442>
wxmvy
<08055>
(67:4)
<67:5>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 67:4

(67-5) Kiranya suku-suku 1  bangsa bersukacita dan bersorak-sorai, sebab Engkau memerintah 2  bangsa-bangsa dengan adil, dan menuntun 3  suku-suku 1  bangsa di atas bumi. Sela

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA