Mazmur 49:14
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 49:14 |
(49-15) Seperti domba mereka meluncur v ke dalam dunia orang mati, w digembalakan oleh maut; x mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman mereka. |
AYT (2018) | (49-15) Seperti domba, mereka ditetapkan di dunia orang mati; maut akan menjadi gembalanya. Orang benar akan memerintah atas mereka pada waktu pagi. Dunia orang mati akan merusak tubuhnya, di tempat tinggalnya. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 49:14 |
(49-15) Seperti domba mereka itupun dimasukkan ke dalam kubur dan maut itulah gembalanya! Pada pagi hari itulah orang benar akan memerintahkan mereka itu dan kubur itu akan membusukkan rupanya daru dalam tempat diamnya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 49:14 |
(49-15) Seperti domba, mereka ditentukan untuk mati; maut akan menjadi gembala mereka. Pagi-pagi mereka dikalahkan oleh orang jujur; tubuh mereka segera membusuk di dunia orang mati, jauh dari kediaman yang mewah. |
MILT (2008) | (49-15) Seperti domba, mereka ditetapkan ke alam maut, maut akan menguasai mereka; dan orang benar akan berkuasa atas mereka pada pagi hari, dan jasadnya dalam pembusukan, alam maut adalah tempat kediaman baginya. |
Shellabear 2011 (2011) | (49-15) Seperti kawanan domba, mereka ditentukan untuk masuk ke alam kubur, maut adalah gembala mereka. Orang-orang yang lurus hati akan berkuasa atas mereka di pagi hari. Tubuh mereka akan membusuk, alam kubur menjadi tempat kediaman mereka. |
AVB (2015) | Seperti domba mereka berbaring di kubur, maut akan membaham mereka. Orang yang tulus akan berkuasa atas mereka setelah pagi nanti; dan jasad mereka akan dimusnahkan di kubur, jauh dari tempat kediaman mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 49:14 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 49:14 |
(49-15) Seperti domba <06629> mereka itupun dimasukkan <08371> ke dalam kubur <07585> dan maut <04194> itulah gembalanya <07462> ! Pada pagi hari <01242> itulah orang benar <03477> akan memerintahkan <07287> mereka itu dan kubur <07585> itu akan membusukkan <01086> rupanya <06736> daru dalam tempat diamnya <02073> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 49:14 |
(49-15) Seperti domba mereka meluncur v ke dalam dunia orang mati, w digembalakan oleh maut; x mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman mereka. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 49:14 |
( 4 7 5 49-15) Seperti domba 1 mereka meluncur 2 ke dalam dunia orang mati, digembalakan oleh maut 3 ; mereka turun langsung ke kubur, perawakan mereka hancur, dunia orang mati menjadi tempat kediaman 6 mereka. |
Catatan Full Life |
Mzm 49:1-20 1 Nas : Mazm 49:2-21 Mazmur ini menekankan betapa sia-sianya mengandalkan kekayaan dan sifat sementara dari segala sesuatu yang bisa ditawarkan dunia ini. Pemazmur menyatakan bahwa orang yang hidupnya terdiri atas harta berlimpah-limpah dan kesenangan dan kemasyhuran duniawi (Mat 6:19-21; Luk 12:15), dan bukan mencari Allah dan kerajaan-Nya, akan musnah (ayat Mazm 49:13-15,17-18); pada pihak lain, orang yang hidup bagi Allah akan dibebaskan dari dunia orang mati (ayat Mazm 49:16; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN). |
[+] Bhs. Inggris |