Psalms 35:19 
KonteksNETBible | Do not let those who are my enemies for no reason 1 gloat 2 over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! 3 |
NASB © biblegateway Psa 35:19 |
Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously. |
HCSB | Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let those who hate me without cause look at me maliciously. |
LEB | Do not let my treacherous enemies gloat over me. Do not let those who hate me for no reason wink at me. |
NIV © biblegateway Psa 35:19 |
Let not those gloat over me who are my enemies without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye. |
ESV | Let not those rejoice over me who are wrongfully my foes, and let not those wink the eye who hate me without cause. |
NRSV © bibleoremus Psa 35:19 |
Do not let my treacherous enemies rejoice over me, or those who hate me without cause wink the eye. |
REB | Let no treacherous enemy gloat over me; let not those who hate me for no reason leer at me. |
NKJV © biblegateway Psa 35:19 |
Let them not rejoice over me who are wrongfully my enemies; Nor let them wink with the eye who hate me without a cause. |
KJV | Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: [neither] let them wink with the eye that hate me without a cause. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 35:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Do not let those who are my enemies for no reason 1 gloat 2 over me! Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19). 2 tn Heb “rejoice.” 3 tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30). |