Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 3:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:20

Kemudian Yesus masuk ke sebuah rumah. Maka datanglah orang banyak berkerumun h  pula, sehingga makanpun i  mereka tidak dapat.

AYT (2018)

Kemudian, orang banyak itu kembali berkumpul di sana sehingga mereka bahkan tidak sempat untuk makan roti.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 3:20

Maka masuklah Ia ke dalam sebuah rumah, lalu orang banyak itu pun datanglah berhimpun pula, sehingga tiada lagi sempat mereka itu makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 3:20

Kemudian Yesus pulang ke rumah. Tetapi orang banyak datang lagi berkumpul, sampai Yesus dan pengikut-pengikut-Nya tidak sempat makan.

MILT (2008)

Dan mereka datang ke sebuah rumah, lalu kerumunan orang terhimpun lagi, sehingga untuk makan roti pun mereka tidak dapat.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa masuk ke sebuah rumah. Orang banyak pun datang berkumpul, sehingga Ia dan para pengikut-Nya tidak dapat makan.

AVB (2015)

Selepas itu, Yesus masuk ke sebuah rumah, tetapi begitu ramainya orang yang datang berkumpul semula sehingga Yesus dan murid-murid-Nya tidak sempat makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 3:20

Kemudian
<2532>
Yesus masuk ke sebuah rumah. Maka datanglah orang banyak
<3793>
berkerumun
<4905>
pula, sehingga
<5620>
makanpun
<740> <5315>
mereka
<846>
tidak
<3361>
dapat
<1410>
.

[<3825> <3366>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 3:20

Maka
<2532>
masuklah Ia ke dalam sebuah rumah, lalu
<2532>
orang banyak
<3793>
itu pun datanglah berhimpun
<4905>
pula
<3825>
, sehingga
<5620>
tiada
<3361>
lagi sempat
<1410> <3366> <740>
mereka
<846>
itu makan
<5315>
.
AYT ITL
Kemudian , Yesus masuk ke sebuah rumah
<0>
, dan
<2532>
kerumunan orang
<3793>
kembali berkumpul
<4905>
di sana sehingga
<5620>
Yesus
<846>
dan murid-murid-Nya
<846>
bahkan
<3366>
tidak
<3361> <3366>
bisa
<1410>
makan
<5315>
roti
<740>
.

[<3825> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
sunercetai
<4905> (5736)
V-PNI-3S
palin
<3825>
ADV
[o]
<3588>
T-NSM
oclov
<3793>
N-NSM
wste
<5620>
CONJ
mh
<3361>
PRT-N
dunasyai
<1410> (5738)
V-PNN
autouv
<846>
P-APM
mhde
<3366>
CONJ
arton
<740>
N-ASM
fagein
<5315> (5629)
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 3:20

Kemudian Yesus masuk ke sebuah rumah. Maka datanglah orang banyak berkerumun pula, sehingga 1  makanpun mereka tidak dapat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA