Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:3

Ketika Yesus berada di Betania, d  di rumah Simon si kusta, dan sedang duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak narwastu murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli itu, dicurahkannya minyak itu ke atas kepala e  Yesus.

AYT (2018)

Sementara Yesus ada di Betania, di rumah Simon si Kusta, ketika sedang duduk makan, seorang perempuan datang dengan sebuah guci kecil dari batu pualam berisi minyak wangi dari narwastu yang murni dan mahal. Dia memecahkan guci itu dan menuangkannya ke atas kepala Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:3

Tatkala Yesus di Baitani di dalam rumah Simon yang kena bala zaraat, maka sedang Ia duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak narwastu jati dan mahal harganya, maka dibukanya buli-buli itu, lalu dicurahkannya di atas kepala Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:3

Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon yang dahulu menderita penyakit kulit yang berbahaya, seorang wanita datang kepada-Nya. Ia membawa sebuah botol pualam berisi minyak wangi yang mahal, dibuat dari akar wangi. Waktu Yesus sedang duduk makan, wanita itu memecahkan botol itu dan menuang minyak wangi itu ke atas kepala Yesus.

MILT (2008)

Dan ketika Dia berada di Betania, di rumah Simon si kusta, tatkala Dia sedang duduk makan, datanglah seorang wanita yang membawa sebuah buli-buli pualam berisi minyak wangi, minyak nard yang murni, yang sangat mahal. Dan sambil memecahkan buli-buli itu, ia mencurahkannya ke atas kepala-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Isa berada di Baitani, di rumah Simon yang dijuluki si kusta. Saat Ia sedang makan, datanglah seorang perempuan kepada-Nya membawa buli-buli pualam berisi minyak narwastu murni yang mahal harganya. Ia memecahkan leher buli-buli itu, lalu menuangkan minyak itu ke atas kepala Isa.

AVB (2015)

Ketika itu Yesus berada di Betania di rumah Simon yang menghidap penyakit kusta. Sedang Yesus duduk bertelekan di meja, seorang wanita datang membawa kendi pualam berisi minyak narwastu murni yang amat mahal. Dia memecahkan bejana itu lalu menuangkan minyak itu ke atas kepala Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:3

Ketika Yesus berada di
<1722>
Betania
<963>
, di
<1722>
rumah
<3614>
Simon
<4613>
si kusta
<3015>
, dan sedang duduk makan
<2621>
, datanglah
<2064>
seorang perempuan
<1135>
membawa suatu buli-buli pualam
<211>
berisi minyak
<3464>
narwastu
<3487>
murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli
<211>
itu, dicurahkannya
<2708>
minyak itu ke atas kepala
<2776>
Yesus.

[<2532> <1510> <846> <846> <2192> <4101> <4185> <4937> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:3

Tatkala Yesus
<846>
di
<1722>
Baitani
<963>
di
<1722>
dalam rumah
<3614>
Simon
<4613>
yang kena bala zaraat
<3015>
, maka sedang Ia duduk makan
<2621>
, datanglah
<2064>
seorang perempuan
<1135>
membawa
<2192>
suatu buli-buli pualam
<211>
berisi minyak
<3464>
narwastu jati
<3487> <4101>
dan mahal harganya
<4185>
, maka dibukanya
<4937>
buli-buli
<211>
itu, lalu dicurahkannya
<2708>
di atas kepala
<2776>
Yesus.
AYT ITL
Sementara
<2532>
Yesus
<846>
ada
<1510>
di
<1722>
Betania
<963>
, di
<1722>
rumah
<3614>
Simon
<4613>
si Kusta
<3015>
, ketika sedang duduk di meja makan
<2621>
, datanglah
<2064>
seorang perempuan
<1135>
dengan
<2192>
sebuah guci kecil dari baru pualam
<211>
berisi minyak wangi
<3464>
dari narwastu
<3487>
yang murni
<4101>
dan
<0>
mahal
<4185>
. Ia memecahkan
<4937>
guci
<211>
itu dan
<0>
menuangkannya
<2708> <846>
ke atas
<0>
kepala
<2776>
Yesus .

[<3588> <3588> <846> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ontov
<1510> (5752)
V-PXP-GSM
autou
<846>
P-GSM
en
<1722>
PREP
bhyania
<963>
N-DSF
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
simwnov
<4613>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
leprou
<3015>
A-GSM
katakeimenou
<2621> (5740)
V-PNP-GSM
autou
<846>
P-GSM
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
gunh
<1135>
N-NSF
ecousa
<2192> (5723)
V-PAP-NSF
alabastron
<211>
N-ASN
murou
<3464>
N-GSN
nardou
<3487>
N-GSF
pistikhv
<4101>
A-GSF
polutelouv
<4185>
A-GSF
suntriqasa
<4937> (5660)
V-AAP-NSF
thn
<3588>
T-ASF
alabastron
<211>
N-ASN
kateceen
<2708> (5656)
V-AAI-3S
autou
<846>
P-GSN
thv
<3588>
T-GSF
kefalhv
<2776>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:3

1 Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon si kusta, dan sedang duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak 2  narwastu 3  murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli itu, dicurahkannya minyak itu ke atas kepala Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA