Markus 10:27
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mrk 10:27 |
Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia hal itu tidak mungkin, tetapi bukan demikian bagi Allah. d Sebab segala sesuatu adalah mungkin bagi Allah." |
AYT (2018) | Yesus memandang mereka dan berkata, “Bagi manusia hal itu tidak mungkin, tetapi tidak bagi Allah. Sebab, segala sesuatu mungkin bagi Allah.” |
TL (1954) © SABDAweb Mrk 10:27 |
Lalu Yesus memandang mereka itu serta kata-Nya, "Kepada manusia perkara itu mustahil, tetapi bukannya kepada Allah; karena kepada Allah segala sesuatu ada di dalam kuasa-Nya." |
BIS (1985) © SABDAweb Mrk 10:27 |
Yesus memandang mereka dan menjawab, "Bagi manusia itu mustahil, tetapi tidak mustahil bagi Allah; semua mungkin bagi Allah." |
TSI (2014) | Sambil memandang mereka, Yesus berkata, “Manusia tidak sanggup menjamin dirinya diselamatkan dan masuk surga, tetapi Allah sanggup melakukan segala sesuatu.” |
MILT (2008) | Dan sambil memandang kepada mereka, YESUS berkata, "Di hadapan manusia, mustahil, tetapi di hadapan Allah Elohim 2316, tidak, karena segala sesuatu adalah mungkin di hadapan Allah Elohim 2316." |
Shellabear 2011 (2011) | Sambil memandang mereka, Isa bersabda, "Hal itu memang mustahil bagi manusia, tetapi tidaklah demikian bagi Allah, karena bagi Allah tidak ada satu hal pun yang mustahil." |
AVB (2015) | Sambil memandang mereka Yesus menjawab, “Bagi manusia hal itu mustahil, tetapi tidak bagi Allah; tidak ada satu pun yang mustahil bagi Allah.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mrk 10:27 |
|
TL ITL © SABDAweb Mrk 10:27 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 10:27 |
Yesus memandang mereka dan berkata: "Bagi manusia 1 hal itu tidak mungkin, tetapi bukan demikian bagi 1 Allah. Sebab 2 segala sesuatu adalah mungkin bagi 1 Allah." |
[+] Bhs. Inggris |