Mikha 7:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mi 7:15 |
Seperti pada waktu Engkau keluar dari Mesir, perlihatkanlah kepada kami keajaiban-keajaiban! p |
| AYT (2018) | “Seperti pada waktu kamu keluar dari tanah Mesir, Aku akan memperlihatkan kepadamu perbuatan-perbuatan yang ajaib.” |
| TL (1954) © SABDAweb Mi 7:15 |
Seperti pada hari tatkala engkau keluar dari negeri Mesir, demikianpun Aku akan memperlihatkan dia beberapa perkara ajaib. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mi 7:15 |
Buatlah keajaiban untuk kami, ya TUHAN, seperti yang Kaulakukan dahulu ketika Engkau membawa kami keluar dari Mesir. |
| MILT (2008) | Seperti pada hari kamu keluar dari tanah Mesir, Aku akan memperlihatkan kepadanya hal-hal yang tampak ajaib. |
| Shellabear 2011 (2011) | "Seperti pada waktu engkau keluar dari Tanah Mesir, Aku akan memperlihatkan kepada mereka keajaiban-kejaiban." |
| AVB (2015) | “Seperti pada waktu engkau keluar dari Tanah Mesir, Aku akan memperlihatkan kepada mereka pelbagai keajaiban.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mi 7:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mi 7:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mi 7:15 |
Seperti pada waktu Engkau keluar dari Mesir, perlihatkanlah kepada kami keajaiban-keajaiban! p |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mi 7:15 |
1 Seperti pada waktu Engkau keluar dari Mesir, perlihatkanlah kepada kami keajaiban-keajaiban! |
| Catatan Full Life |
Mi 7:14-20 1 Nas : Mi 7:14-20 Ayat-ayat ini adalah doa permohonan, yang meminta Allah menggenapi kata-kata dalam ayat Mi 7:8-13. Perhatian utama Mikha adalah supaya Allah sekali lagi akan memperhatikan Israel sebagaimana seorang gembala memelihara domba-domba-Nya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

