Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:4

Pada hari itu orang akan melontarkan sindiran tentang kamu dan akan memperdengarkan suatu ratapan dan akan berkata: "Kita telah dihancurluluhkan! a  Bagian warisan bangsaku telah diukur b  dengan tali, dan tidak ada orang yang mengembalikannya, ladang-ladang kita dibagikan kepada orang-orang yang menawan kita."

AYT (2018)

Pada hari itu, mereka akan mengangkat sindiran terhadap kamu, dan memperdengarkan ratapan kesedihan, serta berkata, “Kita telah dihancurleburkan! Bagian bangsaku telah ditukar-Nya. Betapa itu telah beralih dariku! Ladang-ladang kita dibagikan kepada orang yang menawan kita.

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 2:4

Maka pada hari itu juga diangkat oranglah suatu nyanyian akan halmu serta diangkatnya sebiji ratap, katanya dalam ratapnya: Bahwa kita sudah dijarahi habis-habis! Bahagian pusaka bangsaku sudah ditukarnya. Wah, bagaimana Ia sudah undur dari padaku dengan jemu! Segala bendang kita disuruhnya bahagi-bahagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 2:4

Nasibmu akan dipakai orang sebagai bahan sindiran, dan mereka akan membuat nyanyian perkabungan ini, 'TUHAN telah merenggut negeri kami ini dan memberikannya kepada yang menawan kami. Kami sudah hancur sama sekali.'"

MILT (2008)

Pada waktu itu orang akan menyatakan perumpamaan atas kamu, dan orang akan meratap, sebuah ratapan diucapkan, dia berkata: Kami benar-benar telah dihancurkan, Dia telah mengubah bagian milik bangsaku, betapa Dia telah memisahkannya dari padaku! Dia akan membagi-bagikan ladang-ladang kita kepada yang ingkar.

Shellabear 2011 (2011)

Pada hari itu orang akan mengucapkan ibarat tentang kamu dan meratap dengan lagu perkabungan yang getir, demikian, Kita telah habis rusak. Bagian bangsaku telah ditukar-Nya. Betapa Ia menjauhkannya dariku! Ia membagikan ladang-ladang kita kepada orang durhaka."

AVB (2015)

Pada hari itu orang akan mengucapkan ibarat tentang kamu dan meratap dengan lagu perkabungan yang getir, demikian: ‘Kita telah habis rosak. Bahagian warisan bangsaku telah ditukar-Nya. Betapa Dia menyingkirkannya daripadaku! Dia membahagikan ladang-ladang kita kepada orang derhaka.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 2:4

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
orang akan melontarkan
<05375>
sindiran
<04912>
tentang
<05921>
kamu dan akan memperdengarkan
<05091>
suatu ratapan
<05092>
dan akan berkata
<0559>
: "Kita telah dihancurluluhkan
<07703> <07703>
! Bagian warisan
<02506>
bangsaku
<05971>
telah diukur dengan tali
<04171>
, dan tidak ada orang yang mengembalikannya
<04185>
, ladang-ladang
<07704>
kita dibagikan
<02505>
kepada orang-orang yang menawan
<07728>
kita."

[<01961> <0349>]
TL ITL ©

SABDAweb Mi 2:4

Maka pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
diangkat
<05375>
oranglah suatu nyanyian
<04912>
akan halmu serta diangkatnya
<05091>
sebiji ratap
<05092>
, katanya
<0559>
dalam ratapnya: Bahwa kita sudah dijarahi habis-habis
<07703> <07703>
! Bahagian pusaka
<02506>
bangsaku
<05971>
sudah ditukarnya
<04171>
. Wah, bagaimana
<0349>
Ia sudah undur
<04185>
dari padaku dengan jemu
<07728>
! Segala bendang
<07704>
kita disuruhnya bahagi-bahagi
<02505>
.
AYT ITL
Pada hari
<03117>
itu
<01931>
, mereka akan mengangkat
<05375>
sindiran
<04912>
terhadap
<05921>
kamu, dan memperdengarkan
<05091> <0>
ratapan
<05092>
kesedihan
<0> <05091>
, serta berkata
<0559>
, “Kita telah dihancurleburkan
<07703> <07703>
! Bagian
<02506>
bangsaku
<05971>
telah ditukar-Nya
<04171>
. Betapa
<0349>
itu telah beralih
<04185>
dariku! Ladang-ladang
<07704>
kita dibagikan
<02505>
kepada orang yang menawan
<07728>
kita.

[<01961> <00>]
HEBREW
qlxy
<02505>
wnydv
<07704>
bbwsl
<07728>
yl
<0>
symy
<04185>
Kya
<0349>
rymy
<04171>
yme
<05971>
qlx
<02506>
wndsn
<07703>
dwds
<07703>
rma
<0559>
hyhn
<01961>
yhn
<05092>
hhnw
<05091>
lsm
<04912>
Mkyle
<05921>
avy
<05375>
awhh
<01931>
Mwyb (2:4)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 2:4

Pada hari itu orang akan melontarkan sindiran tentang kamu dan akan memperdengarkan suatu ratapan dan akan berkata: "Kita telah dihancurluluhkan! a  Bagian warisan bangsaku telah diukur b  dengan tali, dan tidak ada orang yang mengembalikannya, ladang-ladang kita dibagikan kepada orang-orang yang menawan kita."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 2:4

Pada hari itu orang akan melontarkan 1  sindiran tentang kamu dan akan memperdengarkan 2  suatu ratapan 3  dan akan berkata: "Kita telah dihancurluluhkan 4 ! Bagian warisan bangsaku telah diukur dengan tali 5 , dan tidak ada orang yang mengembalikannya, ladang-ladang kita dibagikan 6  kepada orang-orang yang menawan kita."

Catatan Full Life

Mi 2:1-5 1

Nas : Mi 2:1-5

Mikha menyatakan malapetaka atas orang tertentu yang cukup berkuasa untuk memeras orang lain supaya mencapai tujuan mereka yang mementingkan diri sendiri.

  1. 1) Mereka adalah tuan tanah yang membeli atau merampas ladang demi ladang; mereka tidak ragu-ragu untuk menipu orang lain agar menambah tanah milik harta mereka. Karena hatinya sudah mengabdi pada keserakahan, mereka tidak peduli lagi akan penderitaan yang diakibatkan pada orang lain.
  2. 2) Allah mempunyai rencana bagi mereka; mereka akan menuai apa yang mereka taburkan. Allah akan mengirim Asyur untuk merampas tanah mereka dan membawa mereka ke dalam pembuangan.
  3. 3) Kita harus hati-hati agar tidak menjadi serakah sehingga memeras orang lain untuk memperoleh uang atau harta

    (lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA