Mazmur 37:27
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 37:27 |
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, w maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya; x |
AYT (2018) | Menjauhlah dari kejahatan dan berbuatlah baik, maka kamu akan tinggal selama-lamanya. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 37:27 |
Undurlah dari pada jahat dan buatlah baik, maka kedudukanmu akan tetap selama-lamanya. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 37:27 |
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu. |
MILT (2008) | Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, maka engkau akan tinggal selama-lamanya. |
Shellabear 2011 (2011) | Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, tentu engkau akan tetap tinggal selama-lamanya, |
AVB (2015) | Tinggalkanlah kejahatan, dan lakukan kebaikan; lalu hiduplah selama-lamanya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 37:27 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 37:27 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 37:27 |
Jauhilah yang jahat dan lakukanlah yang baik, w maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya; x |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 37:27 |
Jauhilah 1 yang jahat dan lakukanlah 2 yang baik 2 , maka engkau akan tetap tinggal untuk selama-lamanya; |
Catatan Full Life |
Mzm 37:1-40 1 Nas : Mazm 37:1-40 Mazmur ini bukan sebuah doa, tetapi serangkaian ucapan yang mengandung pepatah atau petunjuk tentang hikmat rohani. Temanya adalah sikap orang percaya terhadap orang fasik yang rupanya berhasil dan kesukaran orang benar (juga lih. pasal Mazm 49:1-21; 73:1-28); mazmur ini mengajarkan bahwa orang fasik akhirnya akan dijatuhkan dan kehilangan segala sesuatu yang telah mereka peroleh di dunia, sedangkan orang benar yang tetap setia kepada Allah akan mengalami kehadiran, pertolongan, dan bimbingan-Nya di bumi serta mewarisi keselamatan dan tanah perjanjian. Menurut PB, warisan orang percaya ialah "langit yang baru dan bumi yang baru" (lih. Wahy 21:1). |
[+] Bhs. Inggris |