Mazmur 18:42 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mzm 18:42 |
(18-43) Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu z di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan. |
| AYT (2018) | (18-43) Aku melumat mereka seperti debu diterbangkan angin; aku menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalanan. |
| TL (1954) © SABDAweb Mzm 18:42 |
(18-43) Maka aku menghancurluluhkan mereka itu seperti duli yang diterbangkan oleh angin, dan aku memijak-mijak mereka itu seperti becek di jalan. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mzm 18:42 |
(18-43) Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan. |
| MILT (2008) | (18-43) Lalu aku mengibaskan mereka seperti debu terhadap angin, aku mencampakkan mereka bagaikan lumpur jalanan. |
| Shellabear 2011 (2011) | (18-43) Kulumatkan mereka seperti debu yang diterbangkan angin, dan kucampakkan mereka seperti lumpur di jalanan. |
| AVB (2015) | Lalu aku menghancurkan mereka seperti debu ditiup angin; aku menghumbankan mereka seperti sampah-sarap di jalan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mzm 18:42 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mzm 18:42 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mzm 18:42 |
(18-43) Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu z di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 18:42 |
(18-43) Aku menggiling 1 mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan 2 mereka seperti lumpur di jalan. |
| Catatan Full Life |
Mzm 18:1-50 1 Nas : Mazm 18:2-51 Mazmur ini juga tercatat dalam pasal 2Sam 22:1-51 dengan beberapa perubahan; rupanya mazmur ini digubah pada awal pemerintahan Daud (bd. 2Sam 8:14), sebelum ia berbuat dosa yang hebat dan sangat menderita di bawah hajaran Tuhan seumur hidupnya (lih. 2Sam 12:1-14). Mazmur ini mungkin bernubuat tentang Kristus, karena Paulus mengutip ayat Mazm 18:50 sebagai menubuatkan saat itu ketika, melalui Mesias, semua bangsa akan memuji Allah (bd. Rom 15:9). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [