Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 118:13

Konteks
NETBible

“You aggressively attacked me 1  and tried to knock me down, 2  but the Lord helped me.

NASB ©

biblegateway Psa 118:13

You pushed me violently so that I was falling, But the LORD helped me.

HCSB

You pushed me hard to make me fall, but the LORD helped me.

LEB

They pushed hard to make me fall, but the LORD helped me.

NIV ©

biblegateway Psa 118:13

I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me.

ESV

I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me.

NRSV ©

bibleoremus Psa 118:13

I was pushed hard, so that I was falling, but the LORD helped me.

REB

They thrust hard against me so that I nearly fell, but the LORD came to my help.

NKJV ©

biblegateway Psa 118:13

You pushed me violently, that I might fall, But the LORD helped me.

KJV

Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou hast thrust
<01760> (8804)
sore
<01760> (8800)
at me that I might fall
<05307> (8800)_:
but the LORD
<03068>
helped
<05826> (8804)
me.
NASB ©

biblegateway Psa 118:13

You pushed
<01760>
me violently
<01760>
so that I was falling
<05307>
, But the LORD
<03068>
helped
<05826>
me.
LXXM
(117:13) wsyeiv {V-APPNS} anetraphn
<396
V-API-1S
tou
<3588
T-GSN
pesein
<4098
V-AAN
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
antelabeto {V-AMI-3S} mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
“You aggressively attacked
<01760>
me and tried to knock
<05307>
me down
<05307>
, but the Lord
<03068>
helped
<05826>
me.
HEBREW
ynrze
<05826>
hwhyw
<03068>
lpnl
<05307>
yntyxd
<01760>
hxd (118:13)
<01760>

NETBible

“You aggressively attacked me 1  and tried to knock me down, 2  but the Lord helped me.

NET Notes

tn Heb “pushing, you pushed me.” The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea. The psalmist appears to address the nations as if they were an individual enemy. Some find this problematic and emend the verb form (which is a Qal perfect second masculine singular with a first person singular suffix) to נִדְחֵיתִי (nidkheti), a Niphal perfect first common singular, “I was pushed.”

tn Heb “to fall,” i.e., “that [I] might fall.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA