Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 28:9

Konteks
NETBible

But 1  Jesus met them, saying, “Greetings!” They 2  came to him, held on to his feet and worshiped him.

NASB ©

biblegateway Mat 28:9

And behold, Jesus met them and greeted them. And they came up and took hold of His feet and worshiped Him.

HCSB

Just then Jesus met them and said, "Good morning!" They came up, took hold of His feet, and worshiped Him.

LEB

And behold, Jesus met them, saying, "Greetings!" And they came up [and] took hold of his feet and worshiped him.

NIV ©

biblegateway Mat 28:9

Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshipped him.

ESV

And behold, Jesus met them and said, "Greetings!" And they came up and took hold of his feet and worshiped him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 28:9

Suddenly Jesus met them and said, "Greetings!" And they came to him, took hold of his feet, and worshiped him.

REB

Suddenly Jesus was there in their path, greeting them. They came up and clasped his feet, kneeling before him.

NKJV ©

biblegateway Mat 28:9

And as they went to tell His disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!" So they came and held Him by the feet and worshiped Him.

KJV

And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
as
<5613>
they went
<4198> (5711)
to tell
<518> (5658)
his
<846>
disciples
<3101>_,

<2532>
behold
<2400> (5628)_,
Jesus
<2424>
met
<528> (5656)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
All hail
<5463> (5720)_.
And
<1161>
they came
<4334> (5631)
and held
<2902> (5656)
him
<846>
by the feet
<4228>_,
and
<2532>
worshipped
<4352> (5656)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 28:9

And behold
<2400>
, Jesus
<2424>
met
<5221>
them and greeted
<3004>
<5463> them. And they came
<4334>
up and took
<2902>
hold
<2902>
of His feet
<4228>
and worshiped
<4352>
Him.
NET [draft] ITL
But
<2532>
Jesus
<2424>
met
<5221>
them
<846>
, saying
<3004>
, “Greetings
<5463>
!” They came
<4334>
to him, held on
<2902>
to his
<846>
feet
<4228>
and
<2532>
worshiped
<4352>
him
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
ιησους
<2424>
N-NSM
υπηντησεν
<5221> <5656>
V-AAI-3S
αυταις
<846>
P-DPF
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
χαιρετε
<5463> <5720>
V-PAM-2P
αι
<3588>
T-NPF
δε
<1161>
CONJ
προσελθουσαι
<4334> <5631>
V-2AAP-NPF
εκρατησαν
<2902> <5656>
V-AAI-3P
αυτου
<846>
P-GSM
τους
<3588>
T-APM
ποδας
<4228>
N-APM
και
<2532>
CONJ
προσεκυνησαν
<4352> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
υπηντησεν
ὑπήντησεν
ὑπαντάω
<5221>
V-IAA3S
αυταισ
αὐταῖς
αὐτός
<846>
R-3DFP
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
χαιρετε
“Χαίρετε!”
χαίρω
<5463>
I-MPA2P
αι
Αἱ

<3588>
R-NFP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
προσελθουσαι
προσελθοῦσαι,
προσέρχομαι
<4334>
V-PAANFP
εκρατησαν
ἐκράτησαν
κρατέω
<2902>
V-IAA3P
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ποδασ
πόδας
πούς
<4228>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσεκυνησαν
προσεκύνησαν
προσκυνέω
<4352>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

But 1  Jesus met them, saying, “Greetings!” They 2  came to him, held on to his feet and worshiped him.

NET Notes

tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate that the return of the women from the tomb was interrupted by this appearance of Jesus. The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn Here δέ (de) has not been translated.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA