Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 24:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:38

Sebab sebagaimana mereka pada zaman sebelum air bah itu makan dan minum, kawin dan mengawinkan, s  sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,

AYT (2018)

Sebab, seperti pada hari-hari sebelum air bah, mereka makan dan minum, menikah dan dinikahkan, sampai pada hari Nuh masuk ke dalam bahtera.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 24:38

Karena sama juga seperti pada zaman yang dahulu daripada air bah, orang makan minum dan kawin serta mengawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 24:38

Pada hari-hari sebelum banjir besar itu, orang-orang makan minum, dan kawin. Begitulah terus-menerus sampai pada hari Nuh masuk ke dalam kapal.

TSI (2014)

Pada hari-hari sebelum banjir besar itu datang, orang-orang tidak pernah berpikir bahwa bencana akan menimpa mereka. Mereka sibuk makan dan minum, laki-laki menikahi perempuan, dan perempuan dinikahi laki-laki. Mereka terus hidup seperti biasa sampai tiba waktunya Nuh masuk ke dalam perahu besar. Tiba-tiba banjir itu datang membinasakan mereka. Nah, saat Aku datang kembali, seperti itu jugalah nanti keadaan orang-orang yang tidak percaya kepada-Ku.

MILT (2008)

Sebab, sebagaimana mereka hidup pada hari-hari sebelum air bah: makan dan minum, kawin dan dikawini, sampai pada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,

Shellabear 2011 (2011)

Karena pada zaman itu, yakni sebelum air bah melanda, mereka makan, minum, menikah dan menikahkan sampai pada hari Nuh masuk ke dalam bahtera.

AVB (2015)

Sebelum banjir melanda, mereka makan minum, berkahwin dan dikahwinkan, hinggalah waktu Nuh masuk ke bahtera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 24:38

Sebab
<1063>
sebagaimana
<5613>
mereka
<1510>
pada
<1722>
zaman
<2250>
sebelum
<4253>
air bah
<2627>
itu makan
<5176>
dan
<2532>
minum
<4095>
, kawin
<1060>
dan
<2532>
mengawinkan
<1061>
, sampai
<891>
kepada hari
<2250>
Nuh
<3575>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
bahtera
<2787>
,

[<1565> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 24:38

Karena
<1063>
sama juga seperti
<5613>
pada zaman
<2250>
yang dahulu
<4253>
daripada air bah
<2627>
, orang makan
<5176>
minum
<4095>
dan
<2532>
kawin
<1060>
serta
<2532>
mengawinkan
<1061>
, sampai
<891>
kepada hari
<2250>
Nuh
<3575>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
bahtera
<2787>
,
AYT ITL
Sebab
<1063>
, seperti
<5613>
pada
<1722>
hari-hari
<2250>
sebelum
<4253>
air bah
<2627>
, mereka makan
<5176>
dan
<2532>
minum
<4095>
, menikah
<1060>
dan
<2532>
dinikahkan
<1061>
, sampai
<891>
pada hari
<2250>
Nuh
<3575>
masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
bahtera
<2787>
.

[<1510> <1565> <3739>]
AVB ITL
Sebelum
<4253>
banjir
<2627>
melanda, mereka makan
<5176>
minum
<4095>
, berkahwin
<1060>
dan
<2532>
dikahwinkan
<1061>
, hinggalah
<891>
waktu
<2250> <2250>
Nuh
<3575>
masuk
<1525>
ke
<1519>
bahtera
<2787>
.

[<5613> <1063> <1510> <1722> <1565> <2532> <3739>]
GREEK WH
ως
<5613>
ADV
γαρ
<1063>
CONJ
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
ημεραις
<2250>
N-DPF
[εκειναις]
<1565>
D-DPF
ταις
<3588>
T-DPF
προ
<4253>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κατακλυσμου
<2627>
N-GSM
τρωγοντες
<5176> <5723>
V-PAP-NPM
και
<2532>
CONJ
πινοντες
<4095> <5723>
V-PAP-NPM
γαμουντες
<1060> <5723>
V-PAP-NPM
και
<2532>
CONJ
γαμιζοντες
<1061> <5723>
V-PAP-NPM
αχρι
<891>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
ημερας
<2250>
N-GSF
εισηλθεν
<1525> <5627>
V-2AAI-3S
νωε
<3575>
N-PRI
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κιβωτον
<2787>
N-ASF
GREEK SR
ωσ
Ὡς
ὡς
<5613>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ησαν
ἦσαν
εἰμί
<1510>
V-IIA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
ημεραισ
ἡμέραις
ἡμέρα
<2250>
N-DFP
ταισ
ταῖς

<3588>
R-DFP
προ
πρὸ
πρό
<4253>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κατακλυσμου
κατακλυσμοῦ
κατακλυσμός
<2627>
N-GMS
τρωγοντεσ
τρώγοντες
τρώγω
<5176>
V-PPANMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πεινοντεσ
πίνοντες,
πίνω
<4095>
V-PPANMP
γαμουντεσ
γαμοῦντες
γαμέω
<1060>
V-PPANMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
γαμειζοντεσ
γαμίζοντες,
γαμίζω
<1061>
V-PPANMP
αχρι
ἄχρι
ἄχρι
<891>
P
ησ
ἧς
ὅς
<3739>
E-GFS
ημερασ
ἡμέρας
ἡμέρα
<2250>
N-GFS
εισηλθεν
εἰσῆλθεν,
εἰσέρχομαι
<1525>
V-IAA3S
νωε
Νῶε
Νῶε
<3575>
N-NMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κιβωτον
κιβωτόν.
κιβωτός
<2787>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 24:38

Sebab sebagaimana mereka pada zaman sebelum air bah itu makan dan minum, kawin dan mengawinkan, s  sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 24:38

Sebab sebagaimana mereka pada zaman sebelum air bah itu makan 1  dan minum, kawin dan mengawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera,

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).


Mat 24:4-51 2

Nas : Mat 24:4-51

Kata-kata Yesus dalam percakapan di Bukit Zaitun ditujukan kepada murid-Nya dan kepada umat Tuhan yang setia hingga kesudahan zaman dan kedatangan-Nya dengan penuh kemuliaan untuk memerintah di bumi.

  1. 1) Mengenai orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan besar, Kristus mengatakan bahwa mereka tidak dapat menghitung atau bahkan menduga saat kedatangan-Nya untuk menjemput jemaat-Nya (ayat Mat 24:42-44). Oleh karena itu mereka harus siap sedia setiap waktu sebab Ia akan kembali untuk membawa mereka ke sorga (yaitu, "rumah Bapa-Ku",

    lihat cat. --> Yoh 14:2;

    lihat cat. --> Yoh 14:3)

    [atau ref. Yoh 14:2-3]

    pada waktu mereka tidak menduga akan dijemput

    (lihat cat. --> Mat 24:44;

    [atau ref. Mat 24:44]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

  2. 2) Mereka yang bertobat kepada Kristus pada masa kesengsaraan besar, dapat mengetahui saat kedatangan-Nya untuk mereka dengan cukup tepat karena Kristus memberikan kepada mereka tanda-tanda yang dengannya mereka dapat mengetahui bahwa kedatangan-Nya dekat sekali (ayat Mat 24:15-29). Pada saat melihat tanda itu mereka akan tahu "bahwa waktunya sudah dekat"

    (lihat cat. --> Mat 24:33).

    [atau ref. Mat 24:33]

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA