Matius 20:12 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 20:12 |
katanya: Mereka yang masuk terakhir ini hanya bekerja satu jam dan engkau menyamakan mereka dengan kami yang sehari suntuk bekerja berat dan menanggung panas y terik matahari. |
| AYT (2018) | Mereka berkata, ‘Orang-orang yang masuk terakhir hanya bekerja selama 1 jam, dan engkau membuat mereka sama dengan kami, yang sudah menanggung beban dan panas terik seharian.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 20:12 |
katanya: Bahwa orang yang terakhir ini bekerja hanya sejam sahaja lamanya, maka Tuan menyamakan dia dengan kami, yang sudah menanggung keberatan dan kepanasan sehari suntuk. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 20:12 |
'Pekerja-pekerja yang datang terakhir itu cuma bekerja satu jam. Sedangkan kami bekerja seharian di bawah panas terik matahari, namun Tuan membayar mereka sama dengan kami!' |
| TSI (2014) | Kata mereka, ‘Para pekerja yang datang terakhir hanya bekerja satu jam, tetapi Bapak membayar mereka sama dengan kami! Padahal kami sudah bekerja keras sepanjang hari di bawah panas matahari!’ |
| MILT (2008) | sambil berkata: Orang-orang yang terakhir ini bekerja satu jam dan engkau memperlakukan mereka sama dengan kami yang telah menanggung beban dan panas terik seharian. |
| Shellabear 2011 (2011) | Kata mereka, Orang yang masuk paling akhir hanya bekerja selama satu jam, tetapi Tuan menyamakan upah mereka dengan upah kami, yang sudah menanggung lelah seharian penuh di bawah panas matahari. |
| AVB (2015) | Mereka berkata, ‘Pekerja-pekerja yang baru datang itu cuma bekerja sejam sedangkan kami sehari suntuk dalam panas matahari. Tetapi tuan membayar kami dan mereka sama sahaja!’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 20:12 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 20:12 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 20:12 |
katanya: Mereka yang masuk terakhir ini hanya bekerja satu jam 1 dan engkau menyamakan mereka dengan kami yang sehari suntuk bekerja berat dan menanggung 2 panas terik matahari. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [