Matius 15:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 15:5 |
Tetapi kamu berkata: Barangsiapa berkata kepada bapanya atau kepada ibunya: Apa yang ada padaku yang dapat digunakan untuk pemeliharaanmu, sudah digunakan untuk persembahan kepada Allah, |
| AYT (2018) | Namun, kamu berkata, “Siapa saja yang berkata kepada ayah atau ibunya, ‘Apa pun pemberian untukmu sudah dipersembahkan kepada Allah,’” |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 15:5 |
Tetapi kata kamu ini: Barangsiapa yang berkata kepada bapanya atau ibunya, bahwa barang yang patut menjadi faedahmu daripadaku itulah kupersembahkan kepada Allah; |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 15:5 |
Tetapi kalian mengajarkan: kalau orang berkata kepada orang tuanya, 'Apa yang seharusnya saya berikan kepada ayah dan ibu, sudah saya persembahkan kepada Allah,' |
| TSI (2014) | Tetapi kalian mengajarkan bahwa kita boleh berkata kepada ayah atau ibu kita, ‘Aku tidak bisa membantumu lagi karena aku sudah berjanji untuk memberikan semua hartaku kepada Allah.’ |
| MILT (2008) | Namun kamu berkata: Siapa saja yang berkata kepada ayah atau ibunya: Persembahan adalah apa saja yang dari padaku engkau telah dapat diuntungkan; |
| Shellabear 2011 (2011) | Tetapi kamu mengajarkan: Siapa berkata kepada ayah atau ibunya, Nafkah yang seharusnya ayah atau ibu terima dariku telah kupersembahkan kepada Allah, |
| AVB (2015) | Sebaliknya kamu mengajar, ‘Jika seseorang berkata kepada ibu bapanya, “Apa yang patut kugunakan untuk menolong ayah dan ibu, telah kupersembahkan kepada Allah,” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 15:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mat 15:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 15:5 |
Tetapi kamu berkata 1 : Barangsiapa berkata kepada bapanya atau kepada ibunya: Apa yang ada padaku yang dapat digunakan untuk pemeliharaanmu, sudah digunakan untuk persembahan 2 kepada Allah, |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

