Matthew 13:11 
Konteks| NETBible | He replied, 1 “You have been given 2 the opportunity to know 3 the secrets 4 of the kingdom of heaven, but they have not. |
| NASB © biblegateway Mat 13:11 |
Jesus answered them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted. |
| HCSB | He answered them, "Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know, but it has not been given to them. |
| LEB | And he answered [and] said to them, "To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to those [people] it has not been granted. |
| NIV © biblegateway Mat 13:11 |
He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them. |
| ESV | And he answered them, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. |
| NRSV © bibleoremus Mat 13:11 |
He answered, "To you it has been given to know the secrets of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. |
| REB | He replied, “To you it has been granted to know the secrets of the kingdom of Heaven, but not to them. |
| NKJV © biblegateway Mat 13:11 |
He answered and said to them, "Because it has been given to you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been given. |
| KJV | He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 13:11 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | He replied, 1 “You have been given 2 the opportunity to know 3 the secrets 4 of the kingdom of heaven, but they have not. |
| NET Notes |
1 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated. 2 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38). 3 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English. 4 tn Grk “the mysteries.” 4 sn The key term secrets (μυστήριον, musthrion) can mean either (1) a new revelation or (2) a revealing interpretation of existing revelation as in Dan 2:17-23, 27-30. Jesus seems to be explaining how current events develop old promises, since the NT consistently links the events of Jesus’ ministry and message with old promises (Rom 1:1-4; Heb 1:1-2). The traditional translation of this word, “mystery,” is misleading to the modern English reader because it suggests a secret which people have tried to uncover but which they have failed to understand (L&N 28.77). |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [