Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu Yesus menjamah mata mereka sambil berkata: "Jadilah kepadamu o  menurut imanmu."

AYT (2018)

Kemudian, Yesus menjamah mata mereka, kata-Nya, “Jadilah kepadamu menurut imanmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu dijamah-Nya mata mereka itu sambil berkata, "Sama seperti yang kamu percaya menjadilah bagi kamu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu Yesus menjamah mata mereka sambil berkata, "Karena kalian percaya, jadilah apa yang kalian harapkan."

TSI (2014)

Maka sambil menyentuh mata mereka, Dia berkata, “Jadilah sesuai dengan yang kalian percayai.”

MILT (2008)

Kemudian Dia menjamah mata mereka sambil berkata, "Sesuai dengan imanmu, terjadilah padamu!"

Shellabear 2011 (2011)

Isa menyentuh mata kedua orang itu sambil bersabda, "Jadilah padamu seperti yang engkau imani!"

AVB (2015)

Yesus pun menyentuh mata mereka sambil berkata, “Kerana imanmu, terjadilah seperti apa yang kamu inginkan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu
<5119>
Yesus menjamah
<680>
mata
<3788>
mereka
<846>
sambil berkata
<3004>
: "Jadilah
<1096>
kepadamu
<5213>
menurut
<2596>
imanmu
<4102> <5216>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu
<5119>
dijamah-Nya
<680>
mata
<3788>
mereka
<846>
itu sambil berkata
<3004>
, "Sama seperti
<2596>
yang kamu
<5216>
percaya
<4102>
menjadilah
<1096>
bagi kamu
<5213>
."
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, Yesus menjamah
<680>
mata
<3788>
mereka
<846>
, kata-Nya
<3004>
, "Jadilah
<1096>
kepadamu
<5213>
menurut
<2596>
imanmu
<4102>
."

[<5216>]
AVB ITL
Yesus pun menyentuh
<680>
mata
<3788>
mereka
<846>
sambil berkata
<3004>
, “Kerana
<2596>
imanmu
<4102>
, terjadilah
<1096>
seperti apa yang kamu
<5213>
inginkan!”

[<5119> <5216>]
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
ηψατο
<680> <5662>
V-ADI-3S
των
<3588>
T-GPM
οφθαλμων
<3788>
N-GPM
αυτων
<846>
P-GPM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
κατα
<2596>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πιστιν
<4102>
N-ASF
υμων
<5216>
P-2GP
γενηθητω
<1096> <5676>
V-AOM-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
ηψατο
ἥψατο
ἅπτω
<681>
V-IAM3S
των
τῶν

<3588>
E-GMP
οφθαλμων
ὀφθαλμῶν
ὀφθαλμός
<3788>
N-GMP
αυτων
αὐτῶν
αὐτός
<846>
R-3GMP
λεγων
λέγων,
λέγω
<3004>
V-PPANMS
κατα
“Κατὰ
κατά
<2596>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πιστιν
πίστιν
πίστις
<4102>
N-AFS
υμων
ὑμῶν
σύ
<4771>
R-2GP
γενηθητω
γενηθήτω
γίνομαι
<1096>
V-MAP3S
υμιν
ὑμῖν.”
σύ
<4771>
R-2DP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:29

Lalu Yesus menjamah 1  mata mereka sambil berkata: "Jadilah kepadamu menurut 2  imanmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA