Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 4:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 4:16

bangsa yang diam dalam kegelapan, telah melihat Terang yang besar dan bagi mereka yang diam di negeri yang dinaungi maut, telah terbit Terang. n "

AYT (2018)

bangsa yang diam dalam kegelapan melihat Terang yang besar, dan bagi mereka yang diam di negeri dan dalam bayang-bayang kematian, Terang itu telah terbit.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 4:16

maka kaum yang diam di dalam gelap telah melihat terang-menerang, dan bagi orang sekalian yang diam di tanah bayang-bayang maut, terbitlah terang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 4:16

Bangsa yang hidup di dalam kegelapan telah melihat terang yang cemerlang! Bagi yang diam dalam negeri kegelapan maut telah terbit cahaya terang!"

TSI (2014)

Kalian yang hidup dalam kegelapanakan melihat terang besar. Bagaikan matahari terbit, demikianlah terang akan terbit atas kalianyang hidup di daerah gelap dalam cengkeraman kuasa kematian.”

MILT (2008)

Bangsa yang duduk dalam kegelapan, telah melihat terang yang besar, dan bagi mereka yang duduk di suatu negeri dan dalam bayang-bayang kematian, terang telah memancar atas mereka."

Shellabear 2011 (2011)

bangsa yang tinggal dalam kegelapan telah melihat terang yang cemerlang, dan bagi orang-orang yang tinggal di tempat yang dinaungi maut telah terbit terang."

AVB (2015)

Bangsa yang hidup dalam kegelapan telah melihat cahaya yang gemilang. Bagi mereka yang tinggal di negeri yang di bawah bayangan maut, cahaya telah bersinar!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 4:16

bangsa
<2992>
yang diam
<2521>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
, telah melihat
<3708>
Terang
<5457>
yang besar
<3173>
dan
<2532>
bagi mereka yang diam
<2521>
di
<1722>
negeri
<5561>
yang dinaungi
<4639>
maut
<2288>
, telah terbit
<393>
Terang
<5457>
."

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 4:16

maka kaum
<2992>
yang diam
<2521>
di
<1722>
dalam gelap
<4653>
telah melihat terang-menerang
<3708> <3173>
, terang-menerang
<5457>
, dan
<2532>
bagi orang sekalian yang diam
<2521>
di
<1722>
tanah
<5561>
bayang-bayang
<4639>
maut
<2288>
, terbitlah
<393>
terang
<5457>
.
AYT ITL
bangsa
<2992>
yang
<3588>
diam
<2521>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
melihat
<3708>
Terang
<5457>
yang besar
<3173>
, dan
<2532>
bagi
<3588> <0>
mereka yang
<0> <3588>
diam
<2521>
di
<1722>
negeri
<5561>
dan
<2532>
dalam bayang-bayang
<4639>
kematian
<2288>
, Terang
<5457>
itu telah terbit
<393>
.

[<846>]
AVB ITL
Bangsa
<2992>
yang
<3588>
hidup
<2521>
dalam
<1722>
kegelapan
<4653>
telah melihat
<3708>
cahaya
<5457>
yang gemilang
<3173>
. Bagi mereka yang
<3588>
tinggal
<2521>
di
<1722>
negeri
<5561>
yang di bawah bayangan
<4639>
maut
<2288>
, cahaya
<5457>
telah bersinar
<393>
!”

[<2532> <2532> <846>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
λαος
<2992>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
καθημενος
<2521> <5740>
V-PNP-NSM
εν
<1722>
PREP
{VAR1: σκοτια
<4653>
N-DSF
} {VAR2: σκοτει
<4655>
N-DSN
} φως
<5457>
N-ASN
ειδεν
<3708> <5627>
V-2AAI-3S
μεγα
<3173>
A-ASN
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPM
καθημενοις
<2521> <5740>
V-PNP-DPM
εν
<1722>
PREP
χωρα
<5561>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
σκια
<4639>
N-DSF
θανατου
<2288>
N-GSM
φως
<5457>
N-NSN
ανετειλεν
<393> <5656>
V-AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
ο


<3588>
E-NMS
λαοσ
λαὸς
λαός
<2992>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
καθημενοσ
καθήμενος
κάθημαι
<2521>
V-PPMNMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
σκοτια
σκοτίᾳ
σκοτία
<4653>
N-DFS
φωσ
φῶς
φῶς
<5457>
N-ANS
ειδεν
εἶδεν
ὁράω
<3708>
V-IAA3S
μεγα
μέγα,
μέγας
<3173>
A-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
R-DMP
καθημενοισ
καθημένοις
κάθημαι
<2521>
V-PPMDMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
χωρα
χώρᾳ
χώρα
<5561>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
σκια
σκιᾷ
σκιά
<4639>
N-DFS
θανατου
θανάτου,
θάνατος
<2288>
N-GMS
φωσ
φῶς
φῶς
<5457>
N-NNS
ανετειλεν
ἀνέτειλεν
ἀνατέλλω
<393>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς.”
αὐτός
<846>
R-3DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 4:16

bangsa yang diam dalam 1  kegelapan, telah melihat Terang yang besar dan bagi mereka yang diam di 1  negeri yang dinaungi 2  maut, telah terbit Terang."

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA